App;应用程序

Englisch: app , Deutsch: App
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

应用程序,是英语词"application"的缩写,这个词已经融入德语中。自从苹果 iOS App Store(2008年)出现后,在德语区这个词几乎只用来表示移动性设备里的应用,也就是智能手机和平板电脑里的应用软件。

Deutsch - Erläuterung:

Aus dem englischen Begriff "application" hat sich in der Alltagssprache auch die Bezeichnung Applikation, kurz App, eingebürgert. Im deutschen Sprachraum wird die Abkürzung App seit dem Erscheinen des iOS App Store (2008) fast ausschließlich mit mobiler App gleichgesetzt, also Anwendungssoftware für Mobilgeräte wie Smartphones und Tabletcomputer.

IT安全

Englisch: IT security , Deutsch: IT-Sicherheit
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

IT安全,旨在保护计算机系统免受硬件和软件的损害,这些损害产生的原因是服务中断或误用。

Deutsch - Erläuterung:

Bei IT-Sicherheit geht es um den Schutz von Computersystemen vor Schäden von Hard- und Software sowie vor Schäden, die durch Ausfall oder Missbrauch der Dienste entstehen.

IT法律

Englisch: IT legislation, IT law , Deutsch: IT-Recht
Themengebiete:

JIM青少年、信息、(多)媒体研究

Englisch: JIM study , Deutsch: JIM-Studie
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

JIM是青少年、信息、(多)媒体的缩写。自1998年以来,人们每年进行一项JIM青少年、信息、(多)媒体基础研究,研究目标是12至19岁群体如何处理媒体和信息。除了确定当前状况,收集的数据还用于制定教育、文化和工作领域新纲领的战略及新纲领制定的起点。JIM研究是一项长期项目。因此,一方面,人们不断描述和记录总体发展及趋势。同时另一方面,在个别调查中处理特殊问题,以研究当前媒体的发展。

Deutsch - Erläuterung:

JIM ist die Abkürzung für Jugend, Information, (Multi-)Media. Seit 1998 wird mit der JIM-Studie im jährlichen Turnus eine Basisstudie zum Umgang von 12- bis 19-Jährigen mit Medien und Information durchgeführt. Neben einer aktuellen Standortbestimmung sollen die Daten zur Erarbeitung von Strategien und Ansatzpunkten für neue Konzepte in den Bereichen Bildung, Kultur und Arbeit dienen. Die JIM-Studie ist als Langzeitprojekt angelegt. So werden einerseits allgemeine Entwicklungen und Trends kontinuierlich abgebildet und dokumentiert, gleichzeitig werden in den einzelnen Untersuchungen spezifische Fragestellungen realisiert, um aktuelle Medienentwicklungen aufzugreifen.

MOOC慕课

Englisch: Massive Open Online Course (MOOC) , Deutsch: Massive Open Online Course (MOOC)
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

这个词在德语中的含义是:大规模开放式在线课程。慕课是针对大量观众(大规模)的在线课程。它们通常是免费的(开放的),并且世界上所有人可不受限制使用。唯一的要求是能接入互联网。慕课通过网络提供课程(在线),通常有固定的开始和结束时间(课程),为学习小组提供交流和合作论坛。成功完成课程后,课程参加者将收到证书。

Deutsch - Erläuterung:

Auf Deutsch bedeutet das: "Offener Massen-Online-Kurs". MOOCs sind Online-Kurse, die sich an eine große Zielgruppe wenden ("massive"). Sie sind in der Regel kostenfrei ("open") und stehen allen Menschen auf der Welt ohne Einschränkung zur Verfügung. Die einzige Voraussetzung ist ein Internetzugang. MOOCs werden über das Internet angeboten ("online") und haben meistens ein festes Start- und Enddatum ("course"). Der Lerngruppe werden Foren für die Kommunikation und Zusammenarbeit zur Verfügung gestellt. Nach erfolgreichem Abschluss bekommen die Teilnehmenden ein Zertifikat.

Web 2.0, 网络2.0

Englisch: Web 2.0 ("web two point oh") , Deutsch: Web 2.0
Themengebiete:

YouTube用户

Englisch: YouTuber , Deutsch: YouTuber
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

用户会在YouTube视频网站上上传、制作视频,甚至出现在视频中。

Deutsch - Erläuterung:

Eine Person, die im Video-Internetportal YouTube Videos hochlädt, produziert oder auch in Videos erscheint.

个人数据

Englisch: personal details , Deutsch: persönliche Daten
Themengebiete:

个人相关数据

Englisch: personal data , Deutsch: personenbezogene Daten
Themengebiete:

个人隐私设置

Englisch: personal privacy settings , Deutsch: individuelle Privatsphäre-Einstellungen
Themengebiete:

互联网自由

Englisch: Internet freedom , Deutsch: Internetfreiheit
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为网络中立性。互联网自由包括对互联网、数字内容的非歧视性访问,并在网络中实现所有数据的平等传输。缺乏互联网自由的主要原因是缺乏基础设施或国家审查。资料来源:数字化和可持续发展词汇表,联邦经济合作发展部(BMZ)主编出版,2016年。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Netzneutralität (f). Internetfreiheit umfasst den diskriminierungsfreien Zugang zum Internet, zu den digitalen Inhalten sowie den gleichberechtigten Transport aller Daten im Netz. Hauptgründe für eine fehlende Internetfreiheit sind eine mangelnde Infrastruktur oder staatliche Zensur.

仇恨言论

Englisch: hate speech , Deutsch: Hassrede
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

这个词在德语中也使用英语词Hate Speech来代替。仇恨言论,指的是对他人加以贬低、攻击,或使得他们受到仇恨或暴力攻击。常常是种族主义、反犹太主义、或者性别主义方面的评论,这些评论以特定的人或群体为目标。因此,仇恨言论,是针对特定群体的敌意现象的上层概念,或者在网络以及社交媒体空间里对群体进行煽动现象的通称。

Deutsch - Erläuterung:

Im Deutschen wird auch der englische Begriff "Hate Speech" verwendet. Von Hassrede spricht man, wenn Menschen abgewertet, angegriffen oder wenn gegen sie zu Hass oder Gewalt aufgerufen wird. Oft sind es rassistische, antisemitische oder sexistische Kommentare, die bestimmte Menschen oder Gruppen als Zielscheibe haben. Hate Speech ist damit ein Oberbegriff für das Phänomen der gruppenbezogenen Menschenfeindlichkeit oder Volksverhetzung im Internet und Social-Media-Räumen.

伤害性网络行为

Englisch: harmful online behaviour , Deutsch: Verletzendes Online-Verhalten
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

社会发展成为媒体社会,主要采用数字方式进行互动,人们产生矛盾的空间,由此得以扩大。 网络欺凌、路人大战、(网络中的)攻击,都是通过在线媒体而实施的各种形式的暴力。然而,任何形式的网络暴力的共同点就是:它会损害一个人在现实世界中的独立主权和社会声望。

Deutsch - Erläuterung:

Die Entwicklung hin zu einer Medien-Gesellschaft, die vorwiegend digital interagiert, hat den Raum erweitert, in dem Menschen Konflikte austragen. Cybermobbing, Shitstorms und Bashing sind verschiedene Formen von Gewalt, die über Online-Medien ausgeübt werden. Gemeinsam ist jeder Form von Online-Gewalt aber, dass sie die Integrität eines Menschen und sein soziales Ansehen in der realen Welt beschädigt.

使用媒体上瘾

Englisch: media addiction , Deutsch: Mediensucht
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为:依赖使用媒体

Deutsch - Erläuterung:

auch: Medienabhängigkeit (f)

信息社会

Englisch: information society , Deutsch: Informationsgesellschaft
Themengebiete:

僵尸网络

Englisch: botnet , Deutsch: Botnet
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

僵尸网络,指的是自动化的有害软件群体,也就是所谓的恶意控制功能的程序代码(来自英语词:robot)。僵尸网络的非法营运人,将恶意程序代码装载在用户电脑上,而用户对此一无所知。非法营运人利用这些电脑来达成自己的目标。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Botnet oder Botnetz ist eine Gruppe automatisierter Schadprogramme, sogenannter Bots (von englisch: robot „Roboter“). Betreiber illegaler Botnetze installieren die Bots ohne Wissen der Inhaber auf Computern und nutzen sie für ihre Zwecke.

儿童搜索引擎

Englisch: child-safe search engines , Deutsch: Kindersuchmaschine
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

儿童搜索引擎,为6至12岁的儿童提供受保护的上网空间。 通过搜索引擎,他们只能打开媒体教育工作者检查过的网站。 在德国,helles-koepfchen.de,fragfinn.de或blinde-kuh.de都属于这类搜索引擎。

Deutsch - Erläuterung:

Kindersuchmaschinen bieten einen geschützten Surfraum speziell für Kinder von 6 bis 12 Jahren. Über die Suchmaschine werden nur von Medienpädagog(inn)en redaktionell überprüfte Internetseiten gefunden. In Deutschland sind das z.B. die Suchmaschinen helles-koepfchen.de, fragfinn.de oder blinde-kuh.de.

充满仇恨的评论

Englisch: hate comment , Deutsch: Hasskommentar
Themengebiete:

关注者

Englisch: follower , Deutsch: Follower
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

关注者在网上关注特定作者或特定主题的报道。

Deutsch - Erläuterung:

Als Follower wird jemand bezeichnet, der Beiträge eines bestimmten Autors oder zu einem bestimmten Thema über einen Online-Dienst verfolgt.

创作共用授权条款

Englisch: Creative Commons (CC) licence , Deutsch: Creative-Commons-Lizenz (CC-Lizenz)
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

创作共用授权条款,德语的意思是创造性共同财产,一家非营利性组织发明并制定了多种标准的条款合约,也就是创作共用授权条款合约。现在创作共用授权条款一共提供六种不同类型的条款合约,这些合约制定了传播创造性内容的法律框架条件。通过创作共用授权条款,作者可以将自己的作品免费提供给他人使用,使用者无需事前征得同意。合约中明确表明,人们可以如何使用这些作品:例如只能复制这些作品,或者他人可以改变这些作品,甚至再版这些作品。

Deutsch - Erläuterung:

Creative Commons (CC) heißt auf Deutsch schöpferisches Gemeingut und ist eine Non-Profit-Organisation, die verschiedene Standard-Lizenzverträge, die CC-Lizenzen, entwickelt und veröffentlicht. Inzwischen bietet CC sechs verschiedene Standard-Lizenzverträge an, die die rechtlichen Rahmenbedingungen für die Verbreitung von kreativen Inhalten regeln. Mithilfe der CC-Lizenzen können Urheber/-innen ihre Werke anderen Menschen kostenlos zur Verfügung stellen, ohne dass diese vor der Verwendung um Erlaubnis fragen müssen. In den Verträgen ist genau geregelt ist, was mit den Werken passieren darf: dürfen sie zum Beispiel nur kopiert werden oder dürfen Andere sie verändern und sogar wiederveröffentlichen.

加密货币

Englisch: cryptocurrency , Deutsch: Kryptowährung
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

例如比特币

Deutsch - Erläuterung:

z. B. Bitcoin

博主

Englisch: blogger , Deutsch: Blogger
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

博主,或者国际上也称为博客博主,是一个博客文章的编辑者或撰写者,使用网站或自己的网页发表文章。博主基本上是文章的作者,常常从第一人称视角撰写,并融入自己的个人观点。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Blogger, international auch Weblogger genannt, ist Herausgeber oder Verfasser von Blog-Beiträgen. Dazu lässt sich eine eigene Website oder ein Portal nutzen. Ein Blogger steht als wesentlicher Autor über dem Text, schreibt zumeist in der Ich-Perspektive und integriert seine persönliche Meinung.

反制言论

Englisch: counterspeech, counter speech , Deutsch: Counter Speech
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

如果网络中的仇恨及煽动言论不受评论、加以保留,会给人们带来伤害和威胁。此外,发表仇恨言论的人觉得自己在为沉默的多数人发言。反制言论的意思就是:对这类仇恨言论加以回复,提出论据或疑问,为相关者提供支持,并支持不含仇恨的意见多样化。

Deutsch - Erläuterung:

Wenn Hass und Hetze im Netz unkommentiert stehen gelassen werden, kann das Menschen verletzen und bedrohen. Außerdem haben Hassrednerinnen und -redner dann das Gefühl, für eine schweigende Mehrheit zu sprechen. Counter Speech (deutsch: Gegenrede) heißt, auf solchen Hass zu antworten – mit Argumenten oder Fragen, mit Unterstützung für die Betroffenen und für Meinungsvielfalt ohne Hass.

发送信息服务

Englisch: messenger service , Deutsch: Messenger-Dienst
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

例如WhatsApp。

Deutsch - Erläuterung:

z. B. WhatsApp

国家数据保护局

Englisch: national data protection authority , Deutsch: nationale Datenschutzbehörde
Themengebiete:

在线参与平台

Englisch: online public participation platform , Deutsch: Online-Beteiligungsplattform
Themengebiete:

在线咨询

Englisch: online advice, online counselling , Deutsch: Online-Beratung
Themengebiete:

在线媒体

Englisch: online media , Deutsch: Online-Medien
Themengebiete:

在线对话

Englisch: online dialogue , Deutsch: Online-Dialog
Themengebiete:

在线广告

Englisch: online advertising , Deutsch: Online-Werbung
Themengebiete:

在线搜索

Englisch: online research , Deutsch: Online-Recherche
Themengebiete:

在线聊天

Englisch: webcast discussion , Deutsch: Webtalk
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为:网络谈话、互联网上的现场讨论。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Netztalk. Live-Diskussion im Internet

大数据

Englisch: big data , Deutsch: Big Data
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

来自英语区的“大数据”这个概念,指的是过于巨大、复杂、快速或者结构过于不清晰的数据,因此无法采用人工传统方法来处理这些数据。在德语区,这个词的传统说法为“Massendaten”。“大数据”常常在技术层面,描述数据交流处理年代,在社会层面则是社会巨变的原因。

Deutsch - Erläuterung:

Der aus dem englischen Sprachraum stammende Begriff Big Data bezeichnet Datenmengen, welche beispielsweise zu groß, zu komplex, zu schnelllebig oder zu schwach strukturiert sind, um sie mit manuellen und herkömmlichen Methoden der Datenverarbeitung auszuwerten. Im deutschsprachigen Raum ist der traditionellere Begriff Massendaten gebräuchlich. „Big Data“ wird häufig als Sammelbegriff für digitale Technologien verwendet, die in technischer Hinsicht für eine neue Ära digitaler Kommunikation und Verarbeitung und in sozialer Hinsicht für einen gesellschaftlichen Umbruch verantwortlich gemacht werden.

媒体伦理学

Englisch: media ethics , Deutsch: Medienethik
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

媒体伦理学的任务是:媒体制作、发行和接受过程中,制定并创立有责任感的行动规则,以便参与媒体进程的职业团体、领域和个人能完成伦理学所要求的各种自身责任,并考虑自身对公众的责任。

Deutsch - Erläuterung:

Die Medienethik verfolgt die Aufgabe, Regeln für ein verantwortliches Handeln in der Produktion, Distribution und Rezeption von Medien zu formulieren und zu begründen, um ethisch gebotene Selbstverpflichtungen der am Medienprozess beteiligten Berufsgruppen, Branchen und Individuen zu bewerkstelligen und die Verantwortung des Publikums zu berücksichtigen.

媒体使用

Englisch: media use, use of media, media consumption , Deutsch: Mediennutzung
Themengebiete:

媒体使用方面上瘾了的

Englisch: addicted to media, dependent on media , Deutsch: mediensüchtig
Themengebiete:

媒体使用方面的瘾病

Englisch: media addiction, media dependence , Deutsch: Mediensucht
Themengebiete:

媒体使用时间

Englisch: screen time , Deutsch: Medienzeiten
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

父母设定的媒体使用时间限制,或父母与子女之间就媒体使用(手机、电脑、游戏机)协商达成的时间限制。

Deutsch - Erläuterung:

Von den Eltern gesetzte bzw. zwischen Eltern und Kindern vereinbarte Zeitlimits für die Mediennutzung, z. B. mit Handy/Smartphone, Computer, Spiel(e)konsole

媒体使用行为

Englisch: media usage behaviour, media consumption behaviour, media usage habits, media consumption habits , Deutsch: Mediennutzungsverhalten
Themengebiete:

媒体使用规定

Englisch: media usage agreement , Deutsch: Mediennutzungsvertrag
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

父母与子女之间的规定,制定了使用个人电脑和智能手机的规则。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Vertrag zwischen Eltern und Kindern, der die Regeln für die Nutzung von PC und Smartphone festlegt

媒体侦察兵

Englisch: media scout , Deutsch: Medienscout
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

媒体侦察兵(也称作:媒体侦察员或媒体指导员)这项教育倡议,旨在培养青少年儿童的媒体能力。青少年经过训练,担任媒体侦察员或指导员,承担向同学或朋友传播媒体主题领域的相关信息。其目的是提高青少年儿童的媒体能力,促使他们能理性地、负责任地使用媒体。侦察员这个词(源自英文词 scout -探索、启发),其任务与童子军有类似之处。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Mediascout oder Medienmentor. Medienscouts sind Bildungsinitiativen zur Medienerziehung von Kindern und Jugendlichen. Dabei übernehmen zu Medienscouts oder -mentoren ausgebildete Jugendliche die Information und Bildung ihrer Mitschüler/-innen und Freunde in medienbezogenen Themengebieten. Ziel ist es, die Medienkompetenz der Kinder und Jugendlichen und somit einen aufgeklärten und verantwortungsbewussten Umgang dieser mit den Medien zu fördern. Die Bezeichnung Scout (engl. to scout – erkunden, aufklären) soll dabei eine Parallele zu den Pfadfindern ziehen.

媒体停用时间

Englisch: media downtime , Deutsch: Medien-Auszeit
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

不使用媒体的时间

Deutsch - Erläuterung:

Zeiten ohne Mediennutzung

媒体化

Englisch: mediatisation of communication, mediatisation of communicative behaviour , Deutsch: Mediatisierung
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

传播研究中的媒体化,描述了媒体对社会各个领域的影响,涉及到媒体变化与社会变革和日常生活变化之间关系。

Deutsch - Erläuterung:

Die Mediatisierung beschreibt in der Kommunikationswissenschaft den Einfluss von Medien auf die verschiedenen Bereiche der Gesellschaft. Dabei geht es um die Frage der Beziehung zwischen Medienwandel einerseits und gesellschaftlichem Wandel bzw. dem Wandel von Alltagswelten andererseits.

媒体宣传

Englisch: media propaganda , Deutsch: mediale Propaganda
Themengebiete:

媒体教育

Englisch: media education , Deutsch: Medienerziehung
Themengebiete:

媒体教育学

Englisch: media education , Deutsch: Medienpädagogik
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

媒体教育学,涉及到在教育过程中对媒体的使用、理解接受。

Deutsch - Erläuterung:

Die Medienpädagogik befasst sich mit dem Einsatz und der Rezeption von Medien in pädagogischen Prozessen.

媒体教育学的

Englisch: media-education (adj.), relating to media education , Deutsch: medienpädagogisch
Themengebiete:

媒体法律

Englisch: media law, media legislation , Deutsch: Medienrecht
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

媒体法律,管理与各种出版物打交道的情况,特别是通过所谓的新媒体里的出版物,也就是与互联网、计算机和电子数据(载体)有关的一切。

Deutsch - Erläuterung:

Das Medienrecht regelt den Umgang mit Veröffentlichungen aller Art, vor allem durch die so genannten neuen Medien, also allem, was mit Internet, Computer und digitalen Daten(-trägern) zu tun hat.

媒体消费

Englisch: media consumption , Deutsch: Medienkonsum
Themengebiete:

媒体能力

Englisch: media literacy , Deutsch: Medienkompetenz
Themengebiete:

媒体能力教育

Englisch: (informal) media education , Deutsch: Medienerziehung
Themengebiete:

容易语言

Englisch: simplified language , Deutsch: Leichte Sprache
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

容易语言,是受到特别规则进行规范的简单语言。该规则由2006年成立的容易语言网络组织发布。它包括语言规则、拼写规则,并给出印刷出版及媒体用语方面的建议。通过使用容易语言,那些受各种原因影响而德语水平有限的人,能更容易理解文本。

Deutsch - Erläuterung:

Leichte Sprache ist eine speziell geregelte einfache Sprache. Die Regeln werden von dem seit 2006 bestehenden Netzwerk Leichte Sprache herausgegeben. Es umfasst neben Sprachregeln auch Rechtschreibregeln sowie Empfehlungen zu Typografie und Mediengebrauch. Die Leichte Sprache soll Menschen, die aus unterschiedlichen Gründen über eine geringe Kompetenz in der deutschen Sprache verfügen, das Verstehen von Texten erleichtern.

开放内容

Englisch: open content , Deutsch: freie Inhalte
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络上能找到许多内容,这些内容的原创者允许人们无需询问,就可以使用这些内容。这类内容被称为开放内容,包括音乐、文本、照片甚至整部电影。内容获得了免费许可,意思就是,一般情况下,其原创者免费提供这些内容供人使用。人们常常可以根据CC标志(知识共享授权),认出某个音乐作品或照片是否具有这一授权。(参见词条:创作共用授权条款)

Deutsch - Erläuterung:

Im Netz sind viele Inhalte zu finden, deren Nutzung von den Urhebern gestattet wurde, ohne dass man noch einmal rückfragen muss. Solche Inhalte – es gibt Musik, Texte, Fotos und sogar ganze Filme – nennt man „Open Content“ (oder „freie Inhalte“). Sie stehen unter einer freien Lizenz, was bedeutet, dass ihre Urheber sie allgemein zur Nutzung freigegeben haben. Ob ein Musikstück oder ein Foto unter einer solchen Lizenz steht, erkennt man oft am CC-Logo (vgl. hierzu: Creative Commons-Lizenz).

开放政府

Englisch: open government , Deutsch: Open Government
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

开放政府,指的是要提高政府的透明度和问责制。其中包括让公民有计划参与政治决策及实施过程。现代通信技术在这里发挥着特殊作用。

Deutsch - Erläuterung:

Open Government steht für erweiterte Transparenz und Rechenschaftslegung von Regierungen. Darin einbezogen sind Beteiligungsmöglichkeiten von Bürgerinnen und Bürgern an politischen Entscheidungen und deren Umsetzung. Moderne Kommunikationstechnologien spielen hierbei eine besondere Rolle.

开放数据

Englisch: open data , Deutsch: Open Data
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

开放数据,是任何人都可以不受任何限制使用、加工和重新使用的数据。要求数据开放,是因为人们设想,通过可自由使用的数据,能实现更多的透明度和合作。人们提供免费许可,以确保内容可重复使用。

Deutsch - Erläuterung:

Als Open Data (wörtlich: "offene Daten") werden Daten bezeichnet, die von jedermann ohne jegliche Einschränkungen genutzt, weiterverbreitet und weiterverwendet werden dürfen. Die Forderung danach beruht auf der Annahme, dass frei nutzbare Daten zu mehr Transparenz und Zusammenarbeit führen. Um die Nachnutzbarkeit zu gewährleisten, werden Freie Lizenzen verwendet.

开放空间(鱼缸)式讨论

Englisch: fishbowl discussion, fishbowl conversation , Deutsch: Fishbowl
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

开放空间(鱼缸)式讨论(也是内圈/外圈方法),是一种大型讨论方法。这种方法的名称,来自于其座位安排:它类似于一个鱼缸,参与者围着圆圈坐。该方法中,内圈中的一小组参与者(在“金鱼玻璃缸”中)讨论该主题,而外圈中的其他参与者观察讨论。有各种形式,可以让外圈的参与者参与讨论。 资料来源:https://de.wikipedia.org/wiki/Fishbowl_(Discussionsmethode)

Deutsch - Erläuterung:

Fishbowl (auch Innen-/Außenkreis-Methode) ist eine Methode der Diskussionsführung in großen Gruppen. Die Methode hat ihren Namen nach der Sitzordnung: Sie gleicht einem Goldfischglas, um das die Teilnehmer im Kreis herumsitzen. Bei der Fishbowl-Methode diskutiert eine kleine Gruppe von Teilnehmern im Innenkreis (im „Goldfisch-Glas“) das Thema, während die übrigen Teilnehmer in einem Außenkreis die Diskussion beobachten. Möchte ein Teilnehmer aus dem Außenkreis zur Diskussion beitragen, gibt es hierfür verschiedene Formen.

开源;开放源代码

Englisch: open source , Deutsch: Open Source
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

开源,意味着“开放源头”。 开源计算机程序可以免费使用,而且由于开放源代码,理论上每个人可以对此进行修改并让其适合自己的需要,例如:Linux、火狐、维基百科、OpenStreetMap。

Deutsch - Erläuterung:

Open Source heißt "quelloffen". Quelloffene Computerprogramme können kostenlos genutzt und dank des offen liegenden Quelltextes theoretisch von jedem verändert und an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Beispiele: Linux, Mozilla Firefox, Wikipedia, OpenStreetMap.

微博

Englisch: microblog , Deutsch: Microblog
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

微博,例如推特,是一种社交网络,可以发布类似博客的文章。微博与博客最大的区别在于:微博的最大字符数限制为140个字符。因此,在网上编写微博,可以与短信编写进行比较。

Deutsch - Erläuterung:

Unter einem Microblog, wie beispielsweise twitter, ist ein Soziales Netzwerk zu verstehen, das es ermöglicht, blogähnliche Einträge zu veröffentlichen. Der größte Unterschied zu einem Blog besteht dabei in der Zeichenbegrenzung auf maximal 140 Zeichen. Somit lässt sich das Microblogging im Internet mit dem Schreiben einer SMS vergleichen.

志愿型自我监控机构

Englisch: voluntary self-regulation, voluntary self-control, voluntary self-monitoring , Deutsch: Freiwillige Selbstkontrolle
Themengebiete:

快闪族

Englisch: flashmob, flash mob , Deutsch: Flashmob
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

快闪族,指的是数量较多的一群人,事先通过现代沟通工具,商定在公共空间,进行一次快速活动。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Flashmob bezeichnet eine kurze öffentliche Aktion einer größeren Menschenmenge, zu der sich die Beteiligten mit Hilfe moderner Kommunikationsmittel verabredet haben.

手机上瘾症

Englisch: mobile phone addiction, smartphone addiction , Deutsch: Handy-Sucht
Themengebiete:

扫盲教育

Englisch: literacy education, teaching literacy , Deutsch: Literacy-Erziehung
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

扫盲教育所涉及的教育领域,旨在促进阅读、写作技能,并提高处理交际、符号系统方面的能力。

Deutsch - Erläuterung:

Literacy-Erziehung beschreibt jenes Feld der Erziehung, das Lese‑ und Schreibfähigkeiten und den Umgang mit kommunikativen, symbolischen Systemen fördern soll.

指示, 把某书(或电影等)列为禁书

Englisch: indexing, blacklisting , Deutsch: Indizierung
Themengebiete:

数位素养

Englisch: e-literacy , Deutsch: E-Literacy
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为:电子素养。指的是具有使用电子设备的能力(例如电脑、平板电脑或者智能手机)。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Digital Literacy. E-Literacy bezeichnet die Fähigkeit, mit digitalen Geräten (z. B. Computern, Tablets oder Smartphones) umgehen zu können.

数字交流

Englisch: digital communication , Deutsch: digitale Kommunikation
Themengebiete:

数字伦理学

Englisch: digital ethics , Deutsch: digitale Ethik
Themengebiete:

数字化

Englisch: digitalisation , Deutsch: Digitalisierung
Themengebiete:

数字化学习, 电子化学习, 在线学习

Englisch: electronic learning, e-learning, online learning , Deutsch: elektronisches Lernen
Themengebiete:

数字化教育

Englisch: digital education , Deutsch: digitale Bildung
Themengebiete:

数字化社会

Englisch: digital society , Deutsch: digitale Gesellschaft
Themengebiete:

数字原生代

Englisch: digital natives , Deutsch: Digital Native
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

数字原生代,指的是出生于1980年以后的人,他们接触数字媒体、伴随数字媒体长大、并相应地具有使用数字媒体的能力。满足所有这些条件的人,才能被称为数字原生代。

Deutsch - Erläuterung:

Digital Natives bezeichnet die Generation, die nach 1980 geboren ist, Zugang zu digitalen Medien besitzt, mit diesen aufgewachsen ist und die Fähigkeit besitzt, diese entsprechend zu nutzen. Diese Kriterien zusammen sind maßgeblich dafür, eine Person als Digital Native zu bezeichnen.

数字参与

Englisch: digital participation , Deutsch: digitale Teilhabe
Themengebiete:

数字参与工具

Englisch: digital participation tool , Deutsch: digitales Beteiligungstool
Themengebiete:

数字媒体

Englisch: digital media , Deutsch: digitale Medien
Themengebiete:

数字媒体能力

Englisch: digital media skills , Deutsch: digitale Medienkompetenz
Themengebiete:

数字工具

Englisch: digital tools , Deutsch: digitale Werkzeuge
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为数码工具。这个概念涵盖电脑或笔记本电脑的各种应用(也被称为程序、服务),以及智能手机、平板电脑里的各种应用程序。这些应用程序能帮助完成特定的活动。通过数字工具,人们可以改变其(职业)日常生活,例如可以使用应用程序来组织工作进程,比如计划、执行、复习各种活动,也可以用来学习。

Deutsch - Erläuterung:

auch: digitale Tools (n/pl). Unter dem Begriff „digitale Werkzeuge“ werden Anwendungen (auch Programme und Services genannt) auf dem Rechner oder Laptop und Apps auf dem Smartphone oder Tablet verstanden, die helfen, eine bestimmte Tätigkeit auszuüben. Mit Hilfe digitaler Werkzeuge gestalten Menschen ihren (Arbeits-)Alltag. Sie nutzen sie zur Organisation ihrer Arbeitsabläufe, etwa zur Planung, Durchführung und Nachbereitung von Lernangeboten, aber auch zum Lernen an sich.

数字教育

Englisch: digital education , Deutsch: digitale Bildung
Themengebiete:

数字权利

Englisch: digital rights , Deutsch: digitale Rechte
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

人权在数字世界的体现,例如有权自由上网,有权在网上自由发表言论,有权在网上拥有个人空间。

Deutsch - Erläuterung:

Auf die digitalisierte Welt übertragene Menschenrechte, z. B. Recht auf freien Zugang zum Internet, Recht auf freie Meinungsäußerung im Internet, Recht auf Privatsphäre im Internet

数字游戏;电脑游戏

Englisch: digital games , Deutsch: digitale Spiele
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为:电玩游戏,网络游戏,视频游戏。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Computerspiel (n), Internetspiel (n), Videospiel (n)

数字生活世界

Englisch: digital environment, digital life , Deutsch: digitale Lebenswelt
Themengebiete:

数字空间的压力

Englisch: digital stress , Deutsch: digitaler Stress
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

例如数字空间的霸凌

Deutsch - Erläuterung:

z. B. Cybermobbing

数字能力

Englisch: digital skills , Deutsch: digitale Kompetenz
Themengebiete:

数字能力, 电子数据能力

Englisch: digital literacy , Deutsch: digitale Kompetenz
Themengebiete:

数字青少年参与

Englisch: digital youth participation , Deutsch: digitale Jugendbeteiligung
Themengebiete:

数字青少年工作

Englisch: digital youth work , Deutsch: digitale Jugendarbeit
Themengebiete:

数字革命

Englisch: digital revolution , Deutsch: Digitale Revolution
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

数字革命,这个概念用来描述数字技术和电脑所引发的变革,这一变革发生于20世纪,几乎改变了所有的生活领域,让人进入数字世界,就如同200年以前的工业革命将世界引入工业社会一样。因此人们也将其称为第三次工业革命,或者从技术角度将其称为微电子革命。

Deutsch - Erläuterung:

Der Begriff Digitale Revolution bezeichnet den durch Digitaltechnik und Computer ausgelösten Umbruch, der seit Ausgang des 20. Jahrhunderts einen Wandel nahezu aller Lebensbereiche bewirkt und der in eine Digitale Welt führt, ähnlich wie die industrielle Revolution 200 Jahre zuvor in die Industriegesellschaft führte. Deshalb ist auch von einer dritten industriellen Revolution die Rede oder in technischer Hinsicht von mikroelektronischer Revolution.

数字鸿沟

Englisch: digital divide, digital gap , Deutsch: digitale Spaltung
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为数字落差,指的是拥有信息及交流技术(例如网络)的人,与缺少信息及交流技术的人之间的鸿沟,产生鸿沟的原因例如包括缺少技术条件、知识、合适的服务项目。

Deutsch - Erläuterung:

auch: digitale Kluft (f), d. h. die Kluft zwischen Menschen mit und ohne Möglichkeit, Informations- und Kommunikationstechnologien wie das Internet zu nutzen, z. B. mangels technischem Zugang, mangels Wissen, mangels passenden Angeboten.

数据保护

Englisch: data protection , Deutsch: Datenschutz
Themengebiete:

数据保护专员

Englisch: data privacy officer, data protection officer , Deutsch: Datenschutzbeauftragter
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

所有的企业或组织需要数据保护专员,这些企业、组织里,与人相关的数据受到自动化处理。数据保护专员就数据保护方面事宜,为企业、机构提供咨询,为员工提供培训,让其关注数据安全问题,并监控该机构的数据保护问题。

Deutsch - Erläuterung:

Eine/n Datenschutzbeauftragte/n brauchen alle Unternehmen oder Organisationen, in denen personenbezogene Daten automatisiert verarbeitet werden. Der/die Datenschutzbeauftragte berät das Unternehmen/die Organisation in Sachen Datenschutz. Er/sie sensibilisiert und schult Mitarbeitende und überwacht den Datenschutz in der Organisation.

数据保护申明

Englisch: data protection declaration, privacy statement , Deutsch: Datenschutzerklärung
Themengebiete:

数据八爪章鱼;数据水蛭

Englisch: data leech , Deutsch: Datenkrake
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

国家或私人机构违规侵害数据保护权益。70年代起,德国引入数据保护。当时人们首先想到的是国家及其增长的对数据的饥渴。90年代起,数据保护者也注意到私人企业对数据的兴趣,特别是伴随着21世纪前十年中期阶段社交媒体的胜利。

Deutsch - Erläuterung:

Staatliche und private Stellen, die den Datenschutz aushebeln. Seit den 70er Jahren gibt es den Datenschutz in Deutschland. Damals dachte man dabei in erster Linie an den Staat und seinen wachsenden Datenhunger. Seit den 90er Jahren haben Privatunternehmen das Interesse der Datenschützer auf sich gezogen – besonders seit dem Siegeszug der Sozialen Medien Mitte der 2000er.

数据化, 数码化

Englisch: digitalisation , Deutsch: Digitalisierung
Themengebiete:

数据滥用

Englisch: data misuse, misuse of data, data abuse , Deutsch: Datenmissbrauch
Themengebiete:

数码技能

Englisch: e-skills, electronic skills , Deutsch: E-Skills
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

数码方面的能力,特定职业群体或企业、机构需要的能力,例如编程知识、精通软件使用技巧。

Deutsch - Erläuterung:

Digitale Fähigkeiten, die für bestimmte Berufsbilder oder in Unternehmen und Organisationen benötigt werden, z. B. Programmierkenntnisse, versierter Umgang mit Software

智令营

Englisch: digicamp , Deutsch: Digi Camp
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为数据夏令营。通过举行智令营,让青少年对数字技术感兴趣,并让他们更了解使用数字技术会带来什么问题。新媒体带来了许多挑战。年轻人例如通过“智令营”这类活动形式,学习并共同掌握如何正确应对这些挑战。

Deutsch - Erläuterung:

auch: digitales Camp. Ein Digi Camp soll die Jugendlichen für digitale Technologien begeistern, ihnen aber auch die Probleme im Umgang mit diesen nahebringen. Die neuen Medien bieten viele Herausforderungen. Wie sie diese richtig meistern können, das können junge Menschen z.B. im Veranstaltungsformat „Digi Camp“ lernen und gemeinsam erarbeiten.

智能城市

Englisch: smart cities , Deutsch: Smart Cities
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

该概念描述的方案能通过使用现代信息和通信技术,使城市具有可持续性、有利于环境,并具备社会包容性。

Deutsch - Erläuterung:

Der Begriff bezeichnet Konzepte, mit denen Städte durch den Einsatz moderner Informations- und Kommunikationstechnologien nachhaltig, umweltfreundlich und sozial inklusiv gestaltet werden.

智能手机

Englisch: smartphone , Deutsch: Smartphone
Themengebiete:

智能青少年工作

Englisch: smart youth work , Deutsch: smarte Jugendarbeit
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

“智能青少年工作”,指的是青少年工作中的创新发展,尤其是青少年工作开展时依赖数据实践,即主动使用数字媒体和技术及其包含的内容。智能青少年工作,目标应该是通过新技术和创新方法覆盖到年轻人,同时提高他们的数字技能。智能青少年工作,也具有积极塑造数字社会的潜力,并通过其活动促进年轻人的参与。

Deutsch - Erläuterung:

Unter „Smarte Jugendarbeit“ wird eine auf Innovation ausgerichtete Entwicklung in der Jugendarbeit verstanden, die sich insbesondere auf eine digitale Praxis der Jugendarbeit stützt, das heißt, dort wo proaktiv digitale Medien und Technologien genutzt werden oder diese Inhalt sind. Smarte Jugendarbeit soll darauf abzielen, durch neue Technologien und innovative Methoden sowohl Jugendliche zu erreichen, als auch ihre digitalen Kompetenzen zu fördern. Smarte Jugendarbeit könnte darüber hinaus das Potential haben, die digitale Gesellschaft proaktiv mitzugestalten und über ihre Angebote junge Menschen daran zu beteiligen.

有影响力的人

Englisch: influencer , Deutsch: Influencer
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

有影响力的人(来自英语词influence:影响),指的是由于这类人作为重要存在,名气颇高,在一个或多个社交网络中,可以考虑让他们做广告及市场推介。

Deutsch - Erläuterung:

Als Influencer (von englisch "to influence" für "beeinflussen") werden Personen bezeichnet, die aufgrund ihrer starken Präsenz und ihres hohen Ansehens in einem oder mehreren sozialen Netzwerken für Werbung und Vermarktung in Frage kommen.

机器人学

Englisch: robotics , Deutsch: Robotik
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也称为:机器人技术。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Robotertechnik (f)

欧盟数据保护专业委员会(EDSA)

Englisch: European Data Protection Board (EDSA) , Deutsch: Europäischer Datenschutzausschuss (EDSA)
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

欧盟数据保护专业委员会(EDSA),是欧盟的独立机构,致力于在整个欧盟范围内统一使用数据保护条例,并促进欧盟各数据保护部门之间的合作。

Deutsch - Erläuterung:

Der Europäische Datenschutzausschuss (EDSA) ist eine unabhängige europäische Einrichtung, die zur einheitlichen Anwendung der Datenschutzvorschriften in der gesamten Europäischen Union beiträgt und die Zusammenarbeit zwischen den EU-Datenschutzbehörden fördert.

欧盟数据保护条例

Englisch: EU General Data Protection Regulation (GDPR) , Deutsch: Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) der EU
Themengebiete:

欧盟数据保护规则

Englisch: EU data privacy rules , Deutsch: EU-Datenschutzregeln
Themengebiete:

欧盟电子隐私条例

Englisch: ePrivacy Regulation (of the European Union) , Deutsch: ePrivacy-Verordnung (der EU)
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

欧盟希望使用电子隐私条例(正式名称为:欧盟议会及欧盟委员会个人隐私和电子通信个人数据保护条例),来加强公民在网上的隐私权,并对数据保护进行更加深入的规范。

Deutsch - Erläuterung:

Die Europäische Union möchte mit der ePrivacy-Verordnung (offiziell: Regulation of the European Parliament and of the Council concerning the respect for private life and the protection of personal data in electronic communications) die Privatsphäre von Bürgern online stärken und den Datenschutz intensiver regulieren.

民主网络文化

Englisch: democratic online culture , Deutsch: demokratische Netzkultur
Themengebiete:

泛欧洲游戏信息组织

Englisch: PEGI , Deutsch: PEGI
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

PEGI(泛欧洲游戏信息组织),是第一个欧洲范围内对电脑游戏年龄评级的系统。

Deutsch - Erläuterung:

PEGI (Pan European Game Information) ist das erste europaweite Alterseinstufungssystem für Computerspiele.

游戏机

Englisch: game console , Deutsch: Spielekonsole
Themengebiete:

点赞

Englisch: to like , Deutsch: liken
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

社交网络的用户使用点赞(从英语词“喜欢”而来)功能,表示他们喜欢或支持某些东西(所谓的“点赞”)。在许多社交网站中,访问者(要么仅是注册用户,但有时是所有访问者)都有机会通过某些按钮(例如脸书上的“赞”按钮)“点赞”其他人的帖子。点赞的方式在各网站有所不同,有些网站仅能发表正面评价(例如在脸书上),有些网站既能给予正面评价,也能发表负面评价(例如在YouTube上表示”不喜欢“),或者有些网站可以打分,例如可以从一星到五星进行打分。

Deutsch - Erläuterung:

Mit einem Like (von englisch to like für „gefallen“) bringen Nutzer sozialer Netzwerke zum Ausdruck, dass ihnen etwas gefällt oder sie etwas unterstützen (das sogenannte „Liken“). In vielen sozialen Webseiten wird dafür (entweder nur registrierten, teilweise aber auch allen) Besuchern die Möglichkeit gegeben, über bestimmte Schaltflächen (auf Facebook z. B. der „Gefällt mir“-Button) Beiträge anderer zu „liken“. Dabei variieren die Anwendungsarten zwischen der Möglichkeit, lediglich eine positive Stimme abzugeben (z. B. bei Facebook), eine befürwortende oder aber auch ablehnende Wertung („Dislike“) zu vergeben (z. B. bei YouTube), oder abstufende Bewertungen zu benutzen, bei denen z. B. zwischen einem und fünf Sternen gewählt werden kann.

版权侵犯

Englisch: copyright violation , Deutsch: Urheberrechtsverletzung
Themengebiete:

物联网

Englisch: Internet of Things , Deutsch: Internet der Dinge
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

物联网(缩写:IdD)(英语词为Internet of Things, 缩写: IoT),是信息社会全球基础设施技术的统称,能让物理物体和虚拟物体链接以来,通过信息和交流技术,让二者协作。

Deutsch - Erläuterung:

Das Internet der Dinge (IdD) (auch: „Allesnetz“; englisch Internet of Things, Kurzform: IoT) ist ein Sammelbegriff für Technologien einer globalen Infrastruktur der Informationsgesellschaften, die es ermöglicht, physische und virtuelle Gegenstände miteinander zu vernetzen und sie durch Informations- und Kommunikationstechniken zusammenarbeiten zu lassen.

用户资料

Englisch: user profile , Deutsch: Nutzerprofil
Themengebiete:

电子化学习

Englisch: e-learning , Deutsch: E-Learning
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

电子化学习,指的是通过使用电子媒体(例如通过电脑使用电影、虚拟教室、网络研讨会、词汇练习软件的方式)不受地点限制的教学与学习。

Deutsch - Erläuterung:

Unter E-Learning (Electronic Learning) versteht man das standortunabhängige Lehren und Lernen mithilfe elektronischer Medien, z. B. Film, Virtuelles Klassenzimmer, Webinare, Vokabeltrainer auf dem PC.

电子参与

Englisch: e-participation , Deutsch: E-Partizipation
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

电子参与是指公民通过互联网参与政治过程(网上参与方法),例如网上的讨论平台/公民对话、基于网络的公民调查,在线请愿。

Deutsch - Erläuterung:

E-Partizipation bezeichnet die Beteiligung von Bürgerinnen und Bürgern an politischen Prozessen über das Internet (Online-Beteiligungsverfahren) , z. B. Diskussionsportale/Bürgerdialog im Internet, netzbasierte Bürgerbefragungen, Online-Petitionen.

电子政务

Englisch: e-governance , Deutsch: E-Governance
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

电子政务,指的是在政府部门及管理部门使用电子技术,以让决策过程及程序变得更加高效,并且让国家、民间社会和私人经济行动力量之间的相互关系变得更加透明、合乎需求,并更加促进参与。

Deutsch - Erläuterung:

E-Governance beschreibt den Einsatz von digitalen Technologien in Regierung und Verwaltung, um Entscheidungsprozesse und Verfahren effizienter und Wechselbeziehungen zwischen staatlichen, zivilgesellsachftlichen und privatwirtschaftlichen Akteuren transparenter, bedarfsorientierter und partizipativer zu gestalten.

电子政务, 电子化政府管理

Englisch: e-government, eGovernment , Deutsch: E-Government
Themengebiete:

电子政府

Englisch: e-government , Deutsch: E-Government
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

电子政府这个词(德语为:E-Regierung),从广义上讲,指的是:在国家级及地方级的国家机关以及其他政府机构内部以及机构之间,以及这些国家机关、公民和企业之间,通过使用信息及交流技术,简便并实施信息、交流及互动关系。

Deutsch - Erläuterung:

Unter E-Government (deutscher Begriff: E-Regierung) im weiteren Sinn versteht man die Vereinfachung und Durchführung von Prozessen zur Information, Kommunikation und Transaktion innerhalb und zwischen staatlichen, kommunalen und sonstigen behördlichen Institutionen sowie zwischen diesen Institutionen und Bürgern bzw. Unternehmen durch den Einsatz von digitalen Informations- und Kommunikationstechnologien.

电子民主

Englisch: e-democracy , Deutsch: E-Democracy
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

电子民主,指的是在立法机构、公民、企业和其他国家机关中,通过使用信息及交流技术,简便并实施信息、交流及互动关系。这里也涉及到政府部门人员任命之前的意愿及意见形成,或者涉及到选举的情况。只要网络选举还没有在全国得到普及,使用电子民主,是自愿基础上进行的。电子民主使用的媒体,甚至能将无法上网的公民排除在外。电子民主是电子政务的一部分。

Deutsch - Erläuterung:

Unter E-democracy oder E-Demokratie versteht man die Vereinfachung und Durchführung von Prozessen zur Information, Kommunikation und Transaktion innerhalb und zwischen Institutionen der Legislative, Bürgern, Unternehmen und weiteren staatlichen Institutionen durch den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien. Hierbei spielt aber auch die Willens- und Meinungsbildung oder die Wahl, also das Vorfeld zur Besetzung der Institutionen eine Rolle. Die Nutzung von E-Demokratie-Angeboten ist freiwillig, solange Internetwahlen (I-Voting) nicht landesweit etabliert sind. Die für E-Demokratie verwendeten Medien schließen vielmehr sogar mögliche Nutzer/-innen aus, etwa Bürger/-innen ohne Internetzugang. Sie ist Teil des E-Governments.

电脑游戏

Englisch: computer game , Deutsch: Computerspiel
Themengebiete:

电脑游戏上瘾

Englisch: computer game addiction, video game addiction , Deutsch: Computerspielsucht
Themengebiete:

痛恨者

Englisch: hater , Deutsch: Hater
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

痛恨者不喜欢某些人,压迫甚至憎恨这些人,尤其在网络上会公然这么做。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Hater ist jemand, der bestimmten Personen etwas nicht gönnt, sie runtermacht oder sogar hasst und dies insbesondere im Internet öffentlich macht.

社交媒体

Englisch: social media , Deutsch: soziale Medien
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

社交媒体这种数字媒体和方法,能让用户在网上彼此建立网络关系,也就是彼此交流信息,个人单独、或在特定社区中、或在社会中,公开地创建和传播媒体内容。

Deutsch - Erläuterung:

Social Media (auch: soziale Medien) sind digitale Medien und Methoden, die es Nutzer(inne)n ermöglichen, sich im Internet zu vernetzen, sich also untereinander auszutauschen und mediale Inhalte einzeln oder in einer definierten Gemeinschaft oder offen in der Gesellschaft zu erstellen und weiterzugeben.

社交机器人

Englisch: social bot , Deutsch: Social Bot
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

例如推特机器人。“Bot”是机器人英语“机器人”的缩写,指的是能自动完成某些任务的计算机程序。社交网络中的意见机器人,可以使用虚假账户,伪造人类身份。

Deutsch - Erläuterung:

z. B. "Twitter Bot". Bot steht als Kurzform des englischen Begriffs "Robot" für Roboter. Es sind Computerprogramme, die automatisiert bestimmte Aufgaben erfüllen. Meinungs-Bots in sozialen Netzwerken können auch menschliche Identitäten in Fake-Accounts vortäuschen.

社交网络

Englisch: social networks , Deutsch: soziale Netzwerke
Themengebiete:

移动学习

Englisch: m-learining, mobile learning , Deutsch: M-Learning
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

移动学习,是指使用移动媒体进行学习,例如使用智能手机应用学习。

Deutsch - Erläuterung:

M-Learning bezeichnet das Lernen mit mobilen Medien, wie beispielsweise Smartphone-Apps.

移动终端

Englisch: mobile device , Deutsch: mobiles Endgerät
Themengebiete:

移动网络

Englisch: mobile Internet , Deutsch: mobiles Internet
Themengebiete:

网上请愿

Englisch: online petition, e-petition , Deutsch: Online-Petition
Themengebiete:

网民;网络使用者

Englisch: Internet user , Deutsch: Internetnutzer
Themengebiete:

网瘾

Englisch: Internet addiction , Deutsch: Internetsucht
Themengebiete:

网络中的不健康内容

Englisch: problematic online content , Deutsch: Problematische Inhalte im Netz
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络中的不健康内容例如包括:假新闻、色情、色情短信、右翼极端主义,或美化饮食障碍问题。这类对儿童和青少年而言内容有问题的网页,数量非常大。互联网上为儿童提供保护,是一项极其困难的任务。因为许多网站使用国外的服务器上,所以部分情况下,官方无法控制。因此,更重要的是对父母和教育工作者提供教育,让他们了解潜伏在网络中的许多危险,并帮助处于成长期的青少年安全上网。

Deutsch - Erläuterung:

Zu problematischen Inhalten zählen u. a. Fake News, Pornografienutzung, Sexting, Rechtsextremismus oder Verherrlichung von Essstörungen. Die Zahl der Seiten mit für Kinder und Jugendliche problematischen Inhalten ist sehr groß. Jugendschutz im Internet ist ein extrem schwieriges Unterfangen. Die behördliche Bekämpfung wird teilweise unmöglich gemacht, da sich viele Seiten auf Servern im Ausland befinden. Umso wichtiger ist eine Aufklärung von Eltern und Pädagogen über die vielfältigen Gefahren, die im Netz lauern, sowie die Unterstützung der Heranwachsenden beim sicheren Surfen.

网络中的仇恨情绪

Englisch: online hate, online hate speech , Deutsch: Hass im Netz
Themengebiete:

网络中的骚扰、诱奸儿童

Englisch: grooming , Deutsch: Cyber-Grooming
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

指的是通过互联网中有针对性的攀谈(德语中的意思是通过网络来做准备),与他人建立联系,目标是为了实现性接触而铺平道路。描述的是网络里特殊形式的性骚扰。这个词的英语概念,包含的对象既是成年人,也有未成年人,而这个概念进入德语后,仅指未成年人(青少年儿童)。首先建立一种看似无恶意的信任关系,然后对未成年人实施犯罪行为,例如制造儿童淫秽录像,或强奸他们。英语词Grooming(刷洗、梳洗、准备)指的是,首先取悦可能的受害者,并且(或者)给他们礼物,以获得其信任。

Deutsch - Erläuterung:

Mit dem Begriff Cyber-Grooming (im deutschen Sprachgebrauch sinngemäß Internet-Anbahnung) wird das gezielte Ansprechen von Personen im Internet mit dem Ziel der Anbahnung sexueller Kontakte bezeichnet. Es kann sich demnach um eine besondere Form der sexuellen Belästigung im Internet handeln. Während sich der Begriff im Englischen sowohl auf Voll- als auch auf Minderjährige beziehen kann, hat er sich im Deutschen als auf Minderjährige (Kinder und Jugendliche) bezogen eingebürgert. Es wird zunächst argloses Vertrauen aufgebaut, um dann Straftaten wie etwa die Anfertigung kinderpornografischer Aufnahmen oder sexuellen Missbrauch an ihnen zu verüben. Das englische Wort Grooming (striegeln, zurechtmachen, vorbereiten) bezieht sich hierbei darauf, dass den potentiellen Opfern zunächst geschmeichelt wird und/oder Geschenke gemacht werden, um Vertrauen zu erlangen.

网络中立性

Englisch: net neutrality , Deutsch: Netzneutralität
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络中立性,指的是互联网数据传输中做到平等对待,使用数据网络时做到非歧视性访问。

Deutsch - Erläuterung:

Netzneutralität bezeichnet die Gleichbehandlung von Daten bei der Übertragung im Internet und den diskriminierungsfreien Zugang bei der Nutzung von Datennetzen.

网络使用

Englisch: Internet use , Deutsch: Internetnutzung
Themengebiete:

网络使用驾照

Englisch: Internet safety quiz, online safety quiz , Deutsch: Internetführerschein
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

通常以问答形式进行测验,检测儿童或青少年在互联网上的安全行为。

Deutsch - Erläuterung:

Häufig in Form eines Frage-Antwort-Quiz für Kinder oder Jugendliche zum sicheren Verhalten im Internet

网络凌霸

Englisch: cyber-bullying, cyberbullying , Deutsch: Cybermobbing
Themengebiete:

网络化, 连成网络

Englisch: networking , Deutsch: Vernetzung
Themengebiete:

网络媒体

Englisch: online media , Deutsch: Online-Medien
Themengebiete:

网络安全

Englisch: cybersecurity , Deutsch: Cybersicherheit
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也被称为:互联网安全。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Netzsicherheit

网络执法法

Englisch: Act to Improve Enforcement of the Law in Social Networks , Deutsch: Netzwerkdurchsetzungsgesetz
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

“改善社交网络执法法(也称为网络执法法案-NetzDG)”,旨在让网络平台(在被指明内容违法之后)24小时内清除违法内容。如案例情况不太明确,可以获得七天的时间。 由于该法律针对的是拥有超过200万用户的服务供应商,因此很快就被俗称为“脸书法”。然而,具体而言,许多具有发布和评论功能的网络服务都受到影响,特别是推特、YouTube、Instagram、Pinterest,谷歌+,或者脸书。相应的,媒体有时将其称为“仇恨言论法”。

Deutsch - Erläuterung:

Das „Gesetz zur Verbesserung der Rechtsdurchsetzung in sozialen Netzwerken (Netzwerkdurchsetzungsgesetz – NetzDG)“ hat zum Ziel, dass Web-Plattformen strafbare Inhalte innerhalb von 24 Stunden (nachdem sie auf jene hingewiesen wurden) löschen. Weniger klare Fälle bekommen eine Frist von sieben Tagen. Da sich das Gesetz an Anbieter mit mehr als zwei Millionen Nutzer/-innen richtet, bekam es schnell den umgangssprachlichen Titel „Facebook-Gesetz“. Konkret sind aber zahlreiche Dienste mit Veröffentlichungs- und Kommentierungsfunktionen betroffen, insbesondere Twitter, YouTube, Instagram, Pinterest, Google+ oder auch Facebook. Dementsprechend wird es in den Medien auch gelegentlich als „Hate-Speech-Gesetz“ bezeichnet.

网络攻击

Englisch: cyber attack , Deutsch: Cyberangriff
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

也叫做互联网攻击。指的是针对较大型的、对特殊基础设施而言重要的互联网络,从外部进行有目标性的袭击。

Deutsch - Erläuterung:

auch: Cyberattacke (f), Internetangriff (m). Ein gezielter Angriff von außen auf größere, für eine spezifische Infrastruktur wichtige Rechnernetze .

网络政策

Englisch: digital policy , Deutsch: Netzpolitik
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络政策(也称为数字政策),描述了围绕网络文化、媒体政策和媒体法问题的政治领域。

Deutsch - Erläuterung:

Netzpolitik (auch Digitalpolitik) bezeichnet ein Politikfeld um netzkulturelle, medienpolitische und medienrechtliche Fragen.

网络游戏

Englisch: online game , Deutsch: Online-Spiel
Themengebiete:

网络犯罪

Englisch: cybercrime , Deutsch: Cyberkriminalität
Themengebiete:

网络研讨会

Englisch: webinar , Deutsch: Webinar
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络研讨会,或网络讨论会,是通过万维网(因特网)而举办的研讨会。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Webinar oder Web-Seminar ist ein Seminar, das über das World Wide Web (Internet) gehalten wird.

网络社交游戏

Englisch: social network gaming, social network games , Deutsch: Social Gaming
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

社交网络游戏,例如包括脸书或MySpace等社交网站上提供的FarmVille,Mafia Wars这样游戏。其成功原因在于:社交互动、相互竞争提高等级水平,以及游戏的简单性。 游戏本身是免费的,但是为了在游戏中进步更快,可以随时用“真钱”购买各种虚拟物品或高级账户。

Deutsch - Erläuterung:

Social Games wie FarmVille oder Mafia Wars sind Spiele, die auf Seiten von sozialen Netzwerken wie Facebook oder MySpace verfügbar sind. Ihr Erfolg beruht auf dem sozialen Miteinander, dem gegenseitigen Wetteifern um Levels und der Einfachheit, mit der sie sich spielen lassen. Das Spielen an sich ist kostenlos – diverse virtuelle Gegenstände oder Premium-Accounts können aber jederzeit mit „echtem Geld“ zugekauft werden, um im Spiel schneller voran zu kommen.

网络空间

Englisch: cyberspace , Deutsch: Cyberspace
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络空间,指的是非真实存在的世界,只能通过电脑虚拟进入。狭义上讲,网络空间指的是电脑创造的三维世界,也就是虚拟现实,人类,也就是网民使用特殊硬件的情况下,可以进入这种虚拟现实。广义上讲,互联网世界就可以被称为网络空间。

Deutsch - Erläuterung:

Als Cyberspace wird jede nicht real existierende Welt bezeichnet, die nur mithilfe eines Computers virtuell betreten werden kann. Im engeren Sinne bezeichnet Cyberspace eine computergenerierte dreidimensionale Welt, Virtual Reality genannt, die unter Verwendung spezieller Hardware von Personen, sog. Cybernauten, betreten werden kann. Im weiteren Sinne wird z.B. auch die Welt des Internets als Cyberspace bezeichnet.

网络管理

Englisch: Internet governance , Deutsch: Internet Governance
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

制定和应用互联网设计、使用方面的共同原则和规则,例如通过网络中立性,确保互联网公司之间的公平竞争(参见词条:互联网自由)。

Deutsch - Erläuterung:

Erarbeiten und Anwenden gemeinsamer Prinzipien und Regeln für die Gestaltung und Nutzung des Internets, z. B. Sicherung des fairen Wettbewerbs zwischen Internetfirmen durch Netzneutralität (vgl. Internetfreiheit)

网络能力

Englisch: Internet skills , Deutsch: Internetkompetenz
Themengebiete:

网络霸凌

Englisch: online bullying, cyber bullying , Deutsch: Internet-Bullying
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

网络霸凌,网络欺凌或互联网欺凌,指的是使用现代交流工具,对他人进行有针对性的侮辱、辱骂或暴露他人。实施霸凌的人主要是学生,例如通过短信、电子邮件或聊天的方式出现。受害者主要是同学、女孩和教师。

Deutsch - Erläuterung:

Internet-Bullying, Cyber-Mobbing oder Cyber-Bullying bezeichnet gezieltes Beleidigen, Beschimpfen oder Bloßstellen von Anderen durch moderne Kommunikationsmittel. Vorwiegend von Schüler(inne)n betrieben, kommt es beispielsweise per SMS, E-Mail oder im Chat vor. Opfer sind hier vor allem Mitschüler/-innen, Mädchen und Lehrer/-innen.

网络骗局

Englisch: internet scam , Deutsch: Abzocke im Internet
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

狡诈的网络服务供应商提供据说是免费的服务,例如智商测试、获得所谓遗产或免费试用商品的邮件,骗取用户的钱财。

Deutsch - Erläuterung:

Ob Intelligenztests, E-Mails mit Hinweisen auf angebliche Erbschaften oder Warenprobentests – auch im Internet versuchen trickreiche Anbieter ihren Nutzern mit vermeintlich kostenlosen Diensten das Geld aus der Tasche zu ziehen.

美化饮食障碍问题

Englisch: glorification of eating disorders , Deutsch: Verherrlichung von Essstörungen
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

该问题被视为目前互联网上颇成问题的发展状况。人们通过各种互联网内容,将饮食障碍问题美化成一种生活方式,并且将其无害化称为支持厌食(Pro-Ana)和支持暴食(Pro-Mia)。 互联网常常就此配上芭蕾舞演员、仙女,天使或蝴蝶的图像。这些图像代表身体上的完美、轻盈和优雅。这类内容的制作者和支持者通常是年轻女性。

Deutsch - Erläuterung:

Eine als problematisch zu bewertende Entwicklung findet derzeit im Internet statt. Essstörungen werden anhand verschiedener Internetinhalte als Lifestyle verherrlicht und verharmlosend mit Pro-Ana und Pro-Mia bezeichnet. Oft beinhalten die Internetangebote Abbildungen von Balletttänzerinnen, Feen, Engeln oder Schmetterlingen. Diese stehen für körperliche Perfektion, Leichtigkeit und Anmut. Die Produzent(inn)en und Anhänger/-innen solcher Internetinhalte sind in der Regel junge Frauen.

联邦危害青少年媒体审查署

Englisch: Federal Review Board for Media Harmful to Minors , Deutsch: Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

缩写:BPjM。联邦危害青少年媒体审查署,负责检查危害青少年的各类媒体(载具媒体及电子媒体)信息。其法律基础为青少年保护法(JuSchG)。

Deutsch - Erläuterung:

Abkürzung: BPjM. Die Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien ist zuständig für die Indizierung von Träger- und Telemedien mit jugendgefährdendem Inhalt. Rechtsgrundlage ist das Jugendschutzgesetz (JuSchG).

自由讨论营

Englisch: bar camp, BarCamp , Deutsch: Barcamp
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

自由讨论营,为开放性讨论会,提供开放性研讨会。在开始举行讨论营的时候,人们就自己制定其内容、流程,并继续自发制定研讨会的进程。该讨论营能实现内容交流、促进讨论,部分情况下,讨论会结束时,就已经能得出具体结论。所有成员没有等级区分,一律平等对待。

Deutsch - Erläuterung:

Ein Barcamp ist eine offene Tagung mit offenen Workshops, deren Inhalte und Ablauf von den Teilnehmenden zu Beginn der Tagung selbst entwickelt und im weiteren Verlauf gestaltet werden. Barcamps dienen dem inhaltlichen Austausch und der Diskussion, können teilweise aber auch bereits am Ende der Veranstaltung konkrete Ergebnisse vorweisen. Alle Teilnehmenden werden gleich behandelt, es gibt keine Hierarchien. (auch: Unkonferenz)

自身肖像权

Englisch: right of publicity , Deutsch: Recht am eigenen Bild
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

在德国,自身肖像权是属于一个人的人格权。这意味着每个人可以自己决定是否发布自己的照片或其他形式的自身图片。

Deutsch - Erläuterung:

Das Recht am eigenen Bild gehört in Deutschland zum Persönlichkeitsrecht eines Menschen. Es bedeutet, dass jeder Mensch darüber bestimmen darf, ob Fotografien oder andere bildliche Darstellungen der eigenen Person veröffentlicht werden.

色情短信

Englisch: sexting , Deutsch: Sexting
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

色情短信,是由“色情”和“发短信”组成的词组,描述了通过计算机或智能手机发送和接收自制的、大尺度的讯息。科学界已经引入“色情短信”一词,但正如研究所表明的那样,这个词并不为年轻人所知。青少年(以及成年人)更倾向于将这种情形描述为发送“性感录影/自拍/照片/拍照”或“裸体”。

Deutsch - Erläuterung:

Sexting ist ein Kunstwort, bestehend aus den Wörtern „Sex“ und „Texting“. Es beschreibt das Versenden und Empfangen selbstproduzierter, freizügiger Aufnahmen via Computer oder Smartphone. In der Wissenschaft hat sich der Begriff „Sexting“ etabliert, aber unter Jugendlichen ist er nicht besonders bekannt, wie Studien zeigen. Jugendliche (und auch Erwachsene) benennen eher die Tätigkeit und sagen dazu z. B.: „Sexy Aufnahmen/Selfies/Pics/Posingbilder/Nudes verschicken".

虚假新闻

Englisch: fake news , Deutsch: Fake News
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

虚假新闻,是故意散播的虚假报道。青少年尤其常常使用社交媒体或博客,了解当前事件的报道。而他们这样就会读到操纵性的新闻网页里刊登的虚假新闻,特别容易受骗。人们几乎无法立刻辨认出这些是虚假新闻,新闻被套上严肃报道的外套,有系统性地传播尤其是针对外国人和难民的情绪,并吸引人进行右翼活动。

Deutsch - Erläuterung:

Fake News sind bewusst gestreute Falschmeldungen. Gerade Jugendliche informieren sich häufig in Sozialen Netzwerken oder Blogs über aktuelle Ereignisse. Dabei laufen sie besonders Gefahr, Falschmeldungen von manipulierenden Nachrichtenseiten aufzusitzen, die dort geteilt werden. Auf den ersten Blick kaum zu erkennen, machen Fake News unter dem Deckmantel der seriösen Berichterstattung systematisch Stimmung insbesondere gegen Fremde und Flüchtlinge und locken auf rechtsgerichtete Angebote.

虚拟世界

Englisch: virtual world , Deutsch: virtuelle Welt
Themengebiete:

被遗忘权

Englisch: right to be forgotten , Deutsch: Recht auf Vergessenwerden
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

如果原始存储目的不再存在时,必须删除数据。被遗忘权,确保个人相关电子数据,不会永久被使用。有时,被遗忘权利被缩写并误写为“被遗忘的权利”。由于这里涉及到电子存储数据的权利,人们也将其称为“数字橡皮擦”。

Deutsch - Erläuterung:

Daten, die für den ursprünglichen Zweck der Speicherung nicht mehr benötigt werden, müssen gelöscht werden. Das Recht auf Vergessenwerden soll sicherstellen, dass digitale Informationen mit einem Personenbezug nicht dauerhaft zur Verfügung stehen. Das Recht auf Vergessenwerden wird zuweilen verkürzt und unrichtig als „Recht auf Vergessen“ bezeichnet. Weil sich das Recht auf elektronisch gespeicherte Daten bezieht, spricht man auch vom „digitalen Radiergummi“.

视频平台

Englisch: video platform , Deutsch: Videoplattform
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

例如YouTube(油管)。

Deutsch - Erläuterung:

z. B. YouTube

路人大战;狗屎风暴

Englisch: shitstorm , Deutsch: Shitstorm
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

路人大战一词,描述了一种伤害性的网络行为,一种自我放纵的愤怒浪潮,它脱离了辩论之类的客观性本质,而是从情感上宣泄,并转移到更个人的层面,甚至造成最为恶劣的伤害。该词主要应用在博客帖子或评论、推特消息或脸书消息方面。

Deutsch - Erläuterung:

Der Begriff Shitstorm umschreibt eine Form von verletzendem Online-Verhalten. Shitstorm beschreibt eine sich verselbstständigende Welle der Entrüstung, die sich emotionalisierend vom sachlichen Kern einer Debatte oder ähnlichem entfernt und sich auf eine persönlichere Ebene zubewegt – bis hin zu bösesten Verletzungen. Der Begriff Shitstorm bezieht sich vor allem auf Blogbeiträge oder -kommentare, Twitternachrichten oder Facebook-Meldungen.

过度使用媒体

Englisch: excessive media consumption , Deutsch: exzessiver Medienkonsum
Themengebiete:

违反数据保护

Englisch: data privacy breach , Deutsch: Datenschutzverstoß
Themengebiete:

适合青少年的语言

Englisch: youth-appropriate language , Deutsch: jugendgerechte Sprache
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

适合青少年的语言,指的是并不是成年人应该模仿年轻人,而是要以易于理解的方式进行表述,解释专业术语,明确表达句子,避免名词化,并使用积极形式的表达。语言也应该与使用者相匹配。重要的是,青少年能对此加以严肃对待,并感到自己受到认真对待。欧盟数据保护条例甚至在第12条中确定,与年轻人有关的信息,青少年儿童有权以"精确、透明、易懂且简单的方式获得,以简明、清晰的语言进行传播“。

Deutsch - Erläuterung:

Jugendgerechte Sprache heißt nicht, dass Erwachsene Jugendliche imitieren sollten, sondern sich verständlich ausdrücken, Fachwörter erklären, Sätze klar formulieren, Substantivierungen vermeiden und aktive Formen verwenden. Die Sprache sollte außerdem zu der Person passen, die sie verwendet. Wichtig ist, dass die Jugendlichen sie damit ernst nehmen können und sich selbst ernst genommen fühlen. Die EU-Datenschutzgrundverordnung legt in Art. 12 EU-DSGVO sogar fest, dass Kinder und Jugendliche ein Anrecht darauf haben, dass Informationen, die junge Menschen betreffen „in präziser, transparenter, verständlicher und leicht zugänglicher Form in einer klaren und einfachen Sprache zu übermitteln“ sind.

通过现场直播举办会议

Englisch: livestream , Deutsch: Streamingkonferenz
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

现场直播(德语:实时传输),指的是提供现场直播服务(视频或音频),例如,通过实时直播而召开的会议。

Deutsch - Erläuterung:

Als Live-Streaming (deutsch: Echtzeitübertragung) bezeichnet man ein Streaming-Media-Angebot (Video oder Audio), z. B. Konferenzen, deren Durchführung in Echtzeit übertragen wird.

错失恐惧症

Englisch: FOMO , Deutsch: FOMO
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

错失恐惧症(FOMO)指的是:尤其害怕在社交网络上错过什么,以及(或者)错误度过自己的时间。

Deutsch - Erläuterung:

FOMO (Fear of missing out) bezeichnet die Angst - überwiegend auf sozialen Netzwerken - etwas zu verpassen und/oder die eigene Zeit falsch zu verbringen.

青少年保护过滤器

Englisch: web content filter, parental control software , Deutsch: Jugendschutzfilter
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

青少年保护过滤器,指的是根据积极或消极列表,按照设置好的儿童年龄组,对网站进行筛选,以此来保护青少年儿童,避免看到不合适的内容。

Deutsch - Erläuterung:

Jugendschutzfilter sind Programme, die Webseiten auf Basis von Positiv- oder Negativlisten je nach eingestellter Altersgruppe des Kindes sortieren und Kinder und Jugendliche so vor ungeeigneten Inhalten schützen.

青少年媒体保护

Englisch: youth media protection , Deutsch: Jugendmedienschutz
Themengebiete:

青少年媒体保护国家协议

Englisch: Interstate Treaty on the Protection of Minors in the Media , Deutsch: Jugendmedienschutz-Staatsvertrag
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

德国各联邦州之间签订的国家协议,协议包括了青少年媒体保护法规的具体条文规定,确保青少年儿童无法打开某些特定的媒体内容,或者对内容按年龄分级。

Deutsch - Erläuterung:

Staatsvertrag zwischen allen deutschen Bundesländern, der Regelungen zu Jugendmedienschutzbestimmungen enthält. Diese sollen sicherstellen, dass Kinder und Jugendliche zu bestimmten Medieninhalten entweder gar keinen Zugang haben, oder nur entsprechend der verschiedenen Altersstufen erhalten.

青少年媒体工作

Englisch: youth media education , Deutsch: Jugendmedienarbeit
Themengebiete:

青少年数字化参与

Englisch: digital youth participation , Deutsch: digitale Jugendbeteiligung
Themengebiete:

黑客攻击

Englisch: hacker attack, cybersecurity attack, cyber attack, cyberattack , Deutsch: Hackerangriff
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

来自英语的黑客这个词的意思是:渗透到某个东西里。计算机科学中,黑客指的是那些喜欢创建或更改软件、硬件的人。该概念在犯罪情况下,指的是有人为了自己的目的,也常常是出于犯罪目的,在未曾获得许可的情况下就使用漏洞,入侵他人电脑系统。“真正的”黑客攻击指的是:入侵电脑或计算机网络。资料来源:https://wirtschaftslexikon.gabler.de/definition/hacker-53395。

Deutsch - Erläuterung:

Das englische „to hack“ bedeutet "in etwas eindringen". In der Informatik gilt ein Hacker als Person, die Freude an Erstellung bzw. Veränderung von Software oder Hardware hat. Der Begriff wird im Zusammenhang mit Kriminalfällen für Personen verwendet, die solche Lücken in fremden Systemen unerlaubt für eigene, oft kriminelle Zwecke wie den Diebstahl von Informationen nützen. "Echtes" Hacking bedeutet: Einbruch in Computer bzw. Computernetze.

(德国联邦政府)数字纲领

Englisch: Digital Agenda (of the German Federal Government) , Deutsch: Digitale Agenda (der Bundesregierung)
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

联邦政府的一个策略,让人们能应对数字化挑战,并且在德国、欧洲及国际范围内构建社会数字转型。

Deutsch - Erläuterung:

Eine Strategie der Bundesregierung, um den Herausforderungen der Digitalisierung zu begegnen und den digitalen Wandel der Gesellschaft in Deutschland, auch in Europa und international zu gestalten

(网络中的)攻击

Englisch: bashing , Deutsch: Bashing
Themengebiete:
Chinesisch - Erläuterung:

这一概念描述了网络中一种带来伤害的行为方式,其中包括骂战,骂战的范围包括从强烈侮辱直至完全失控。

Deutsch - Erläuterung:

Der Begriff Bashing umschreibt eine Form von verletzendem Online-Verhalten. Darunter sind regelrechte Beschimpfungskriege zu verstehen, die heftige Beleidigungen bis hin zum Kontrollverlust umfassen.

Begleiten Sie uns

RSS-Feed abonnieren IJAB auf Facebook IJAB-Alumni-Gruppe auf Facebook IJAB auf Twitter IJAB auf YouTube

Newsletter