AssistenzGrammatical gender: (f)

Chinese: (残障人士)助理 , English: assistance
Topic:
German - Explanation:

Assistenz beschreibt Dienstleistungen für Menschen mit Behinderung. Assistent(inn)en erledigen jene Tätigkeiten, welche die behinderte Person wegen ihrer Beeinträchtigung nicht selbst ausführen kann. Assistenz bezeichnet eine selbstbestimmte Behindertenhilfe, im Gegensatz zu einer fremdbestimmten Betreuung.

English - Explanation:

The term "assistance" denotes services provided to persons with disabilities. Assistants take care of matters that persons with disabilities are incapable of taking care of themselves because they are disabled. "Assistance" refers to a form of support the extent of which the person with disability decides themselves, in contrast to "support", where the scope is determined by a third party.

BarriereGrammatical gender: (f)

Chinese: 障碍 , English: barrier
Topic:
German - Explanation:

Inklusion zu ermöglichen bedeutet, (Zugangs-)Barrieren vollständig abzubauen. Mit Zugangsbarrieren sind keinesfalls nur räumliche Barrieren gemeint (dies wird oftmals spontan mit dem Begriff „Barrierefreiheit“ assoziiert), sondern gleichermaßen auch sprachliche Barrieren, soziale Barrieren (wie Berührungsängste, Vorurteile, Diskriminierung), aufgabenbezogene Barrieren (z.B. im Hinblick auf Sportarten, Spielabläufe usw.) oder institutionelle Barrieren wie bestimmte Zugangsvoraussetzungen (etwa für die Mitgliedschaft in einem Verein oder für eine Tätigkeit auf dem allgemeinen Arbeitsmarkt.

English - Explanation:

Enabling inclusion means eliminating barriers (to access) completely. Barriers to access are not just of the physical kind (although that is the primary association triggered when talking about accessibility); they can also be linguistic, social (e.g., fear of interacting with others, prejudice, discrimination), functional (e.g., certain sports, games etc.) or institutional (inability to gain membership to a club or access to the general labour market).

BarrierefreiheitGrammatical gender: (f)

Chinese: 无障碍, 畅通无阻 , English: accessibility
Topic:

BeeinträchtigungGrammatical gender: (f)

Chinese: 残疾;残障 , English: impairment
Topic:
German - Explanation:

Die UN-Behindertenrechtskonvention zählt zu den Menschen mit Behinderungen "Menschen, die langfristige körperliche,
seelische, geistige oder Sinnesbeeinträchtigungen haben, welche sie in Wechselwirkung mit
verschiedenen Barrieren an der vollen, wirksamen und gleichberechtigten Teilhabe an der
Gesellschaft hindern können." (Art. 1)

English - Explanation:

The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities refers, inter alia, to "those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others" (Article 1).

behindertenfeindlich

Chinese: 对残障人士有敌意的, 不利于残障人士的 , English: inaccessible, disability-discriminatory
Topic:

BehindertenfeindlichkeitGrammatical gender: (f)

Chinese: 对残障人士不利, 对残障人士有敌意 , English: inaccessibility, disability hate crime, disability-related hostility, disability-related discrimination
Topic:

behindertenfreundlich

Chinese: 有助于残障人士的, 对残障人士友好的 , English: disability-friendly
Topic:

behindertengerecht

Chinese: 符合残障人士需求的, 能供残障人士使用的 , English: (handicapped) accessible
Topic:

BehindertengleichstellungsgesetzGrammatical gender: (n)

Chinese: 残障人士平等法 , English: Act on Equal Opportunities for Persons with Disabilities
Topic:

BehindertenhilfeGrammatical gender: (f)

Chinese: 针对残障人士开展的专业工作 , English: services for persons with disabilities/a disability, disability services
Topic:

BehindertenselbsthilfeGrammatical gender: (f)

Chinese: 残障人士自助行动 , English: disability community action
Topic:
German - Explanation:

Behindertenverbände vertreten die Interessen von Menschen mit Behinderungen oder chronischen Erkrankungen im Sinne der Selbsthilfe. Die Behindertenverbände übernehmen insbesondere die Interessenvertretung ihrer Mitglieder in der Politik, um gesellschaftliche Partizipation und Inklusion zu erwirken.

English - Explanation:

Disability community organisations represent the interests of persons with disabilities or chronic disease in line with the self-help principle. Specifically, they lobby on behalf of their members to achieve social participation and inclusion.

BehinderterGrammatical gender: (m) - feminine: Behinderte

Chinese: 残障人士 , English: person with a disability/disabilities, person with an impairment/impairments
Topic:

DiversitätGrammatical gender: (f)

Chinese: 多样性 , English: diversity
Topic:
German - Explanation:

Unterschiede aller Art, z. B. Ethnizität, Religion, Kultur, Sprache, Behinderung, Fähigkeiten, Bildungsniveau, soziale Herkunft, finanzielle Verhältnisse, Gesundheitszustand, Lebensumfeld

English - Explanation:

Diversity denotes differences of all kinds, e.g., ethnicity, religious beliefs, culture, language, disability, abilities, education, social background, financial means, health, lifestyle etc.

diversitätsbewusst

Chinese: 对多元性有清晰了解的 , English: diversity-aware
Topic:

diversitätsbewusste internationale JugendarbeitGrammatical gender: (f)

Chinese: 对多元性有清晰了解的国际青少年工作 , English: diversity-aware international youth work
Topic:

DiversitätsbewusstseinGrammatical gender: (n)

Chinese: 对多元性有清晰了解 , English: diversity awareness
Topic:

Einfache SpracheGrammatical gender: (f)

Chinese: 简单语言 , English: plain language
Topic:
German - Explanation:

Einfache Sprache ist eine sprachlich vereinfachte Version von Standardsprache oder Fachsprache. Der Sprachstil ist einfacher, verständlicher und klarer. Im Gegensatz zur Leichten Sprache gibt es kein festes Regelwerk.

English - Explanation:

Plain language is a simplified version of standard or technical language. It avoids verbose, unclear language and jargon. There are no hard and fast rules for using plain language as such, although guidelines do exist. A more rigid variant of plain language is simplified language ("Leichte Sprache" in German), to which a set of rules apply.

GebärdensprachdolmetscherGrammatical gender: (m) - feminine: Gebärdensprachdolmetscherin

Chinese: 手语翻译者 , English: sign language interpreter
Topic:
German - Explanation:

Wird umgangssprachlich auch als Gebärdendolmetscher/-in bezeichnet. Vgl. hierzu auch Gebärdensprache.

English - Explanation:

GebärdenspracheGrammatical gender: (f)

Chinese: 手语 , English: sign language
Topic:
German - Explanation:

Gebärdensprache ist eine visuell wahrnehmbare natürliche Sprache, die insbesondere von nicht hörenden und schwer hörenden Menschen zur Kommunikation genutzt wird. Kommuniziert wird mit einer Verbindung von Gestik, Gesichtsmimik, lautlos gesprochenen Wörtern und Körperhaltung. Diese Elemente werden zu Sätzen und Satzfolgen kombiniert.

English - Explanation:

Sign language is a visual form of communication used predominantly by deaf or hard of hearing persons. Sign language uses gestures, facial expressions, mouthed words and body movements or postures that are combined to form sentences and entire messages.

Gender

Chinese: (社会)性别 , English: gender
Topic:
German - Explanation:

Gender bedeutet, nicht stereotyp „die Frauen“ oder auch „die Männer“ in den Blick zu nehmen, sondern Menschen in ihrer Unterschiedlichkeit und Vielfalt zu berücksichtigen. Niemand ist nur männlich oder nur weiblich, aber das Zusammenleben in der Gesellschaft ist maßgeblich durch die Zuweisung von Geschlechterrollen geprägt. Daher ist es wichtig, Geschlechterdifferenzen wahrzunehmen, sie aber nicht - wie es auch das Bundesverfassungsgericht sagt - als tradierte Rollenzuweisungen zu verfestigen. Mit Gender sind also immer auch Vorstellungen von Geschlecht gemeint, die sich ändern lassen.

English - Explanation:

Gender does not just refer to female or male gender; it also means taking account of the differences between and the diversity of individuals. No one is just "male" or "female". The way we coexist as members of society is in many ways determined by the gender roles we are assigned. That is why it is important to remain aware of gender differences but not, as Germany's Federal Constitutional Court has stated, to consider them rigid and non-negotiable. "Gender" should hence also be considered a category that can change over time.

GeschlechterstereotypenGrammatical gender: (n/pl)

Chinese: 性别角色定型, 性别刻板印象, 性别偏见 , English: gender stereotypes
Topic:

GeschlechtsidentitätGrammatical gender: (f)

Chinese: 性别身份认同 , English: gender identity
Topic:

GewaltpräventionGrammatical gender: (f)

Chinese: 暴力预防 , English: prevention of violence, violence prevention
Topic:
German - Explanation:

Gewalt bereits im Vorfeld zu reduzieren und zu verhindern, ist Ziel der Gewaltprävention. Zentrale Akteure der Durchführung sind insbesondere Polizei, Justiz, Schule, Jugendhilfe und Jugendmedienschutz. Ein Schwerpunkt der Gewaltprävention liegt auf der Zielgruppe der Kinder und Jugendlichen. Als Problembereiche werden physische Gewalt und psychische Gewalt in den Blick genommen. In beiden Fällen können Kinder und Jugendliche selbst betroffen sein und/oder diese Gewalt ausüben. Am Beispiel von (Cyber-)Mobbing/Bullying wird dies deutlich.

English - Explanation:

The aim of violence prevention is to reduce or even prevent violence before it happens. Major stakeholders in this regard include the police, the judiciary, schools, youth welfare organisations and organisations working to protect minors from harmful media. Physical and psychological violence are considered to be particularly problematic. Children and adolescents can be the target of both these types of violence and even be perpetrators themselves. (Cyber) bullying is a good example of this.

gleichberechtigte TeilhabeGrammatical gender: (f)

Chinese: 平等参与 , English: equal participation, equitable access
Topic:

Gruppenbezogene MenschenfeindlichkeitGrammatical gender: (f)

Chinese: 针对特定群体的敌意 , English: group-focused enmity, outgroup enmity, outgroup hate
Topic:
German - Explanation:

Gruppenbezogene Menschenfeindlichkeit (GMF) meint die Abwertung bestimmter, meist schwächerer Gruppen aufgrund zugewiesener oder gewählter Merkmale. Neben Fremdenfeindlichkeit und Rassismus umfasst GMF die Abwertung aufgrund einer bestimmten Religionszugehörigkeit (Antisemitismus, Islamophobie), die Herabsetzung sexuellen Andersseins (Homophobie, Sexismus), die Demonstration von Etabliertenvorrechten sowie die Abwertung aufgrund körperlicher Merkmale (bei Behinderten) oder sozialer Kriterien (bei Obdachlosen oder Langzeitarbeitslosen). GMF kann sich unauffällig, z. B. nur in Meinungen, aber auch in Diskriminierung, Ausgrenzung oder sogar Gewalt äußern.

English - Explanation:

Group-focused enmity (GFE) refers to the denigration of specific, primarily weaker, groups on the basis of assigned or selected characteristics. In addition to xenophobia and racism, GFE comprises denigration based on a specific religious affiliation (anti-Semitism, islamophobia), the disparagement of sexual otherness (homophobia, sexism), the demonstration of established privileges as well as denigration based on physical characteristics (in the case of disabled persons) or social criteria (in the case of the homeless or the long-term unemployed). GFE can be expressed subtly, for example in the form of opinions. However, it can also take the form of discrimination, ostracism or even violence.

HomosexualitätGrammatical gender: (f)

Chinese: 同性恋 , English: homosexuality
Topic:

Index für InklusionGrammatical gender: (m)

Chinese: 融合指数 , English: Index for Inclusion
Topic:
German - Explanation:

Der "Index für Inklusion" ist ein Leitfaden für eine gemeinsame Schulentwicklung auf Basis inklusiver Werte. Er hilft allen Beteiligten, Barrieren und Ressourcen für Lernen und Partizipation zu identifizieren. Schulen und andere Bildungseinrichtungen können daran ablesen, inwieweit sie bereits Kulturen, Strukturen und Praktiken der Inklusion umsetzen. Er wurde erstmals im Jahr 2000 von Tony Booth und Mel Ainscow für die Schulentwicklung herausgegeben und seitdem immer wieder überarbeitet und für andere Bereiche angepasst.

English - Explanation:

The Index for Inclusion is a set of materials to guide schools through a process of inclusive school development. It is about building supportive communities and fostering high achievement for all staff and students. Schools and other educational institutions can use the Index to review their cultures, policies and practices and to identify the barriers to learning and participation that may occur within each of these areas. The Index for Inclusion was first published in 2000 by Tony Booth and Mel Ainscow and since has been repeatedly reviewed and adapted for use in other areas.

InduktionsanlageGrammatical gender: (f)

Chinese: 感应式助听设备 , English: induction loop
Topic:
German - Explanation:

Eine Induktionsanlage oder induktive Höranlage, auch Induktionsschleifenanlage, Induktionsschleife, seltener Ringschleifenanlage, ist eine technische Einrichtung, mit der Audiosignale wie Musik oder Redebeiträge in Veranstaltungsräumen für schwerhörige Personen zugänglich gemacht werden können. Die Tonsignale werden dazu in elektrische Signale umgewandelt und diese über eine im Raum ausgelegte Induktionsschleife ausgesendet. Mit Hörgeräten, die eine spezielle eingebaute Empfangspule haben, können diese Tonsignale störungsfrei verstärkt empfangen werden.

English - Explanation:

Induction or inductive loops, also known as hearing loops or T-loops, are electromagnetic communication systems that help to make audio signals such as music or speech accessible to hard-of-hearing persons in a room. The audio signals are amplified and transmitted by the induction loop or coil in the room. These signals are picked up by special hearing aids and are then audible to the listener without any distracting ambient noise.

InduktionsschleifeGrammatical gender: (f)

Chinese: 感应式助听设备 , English: induction loop
Topic:
German - Explanation:

Eine Induktionsschleife ist eine technische Einrichtung, mit der Audiosignale wie Musik oder Redebeiträge in Veranstaltungsräumen für schwerhörige Personen zugänglich gemacht werden können. Die Tonsignale werden dazu in elektrische Signale umgewandelt und diese über eine im Raum ausgelegte Induktionsschleife ausgesendet. Mit Hörgeräten, die eine spezielle eingebaute Empfangsspule haben, können diese Tonsignale störungsfrei verstärkt empfangen werden.

English - Explanation:

Induction or inductive loops are electromagnetic communication systems that help to make audio signals such as music or speech accessible to hard-of-hearing persons in a room. The audio signals are amplified and transmitted by the induction loop or coil in the room. These signals are picked up by special hearing aids and are then audible to the listener without any distracting ambient noise.

InklusionGrammatical gender: (f)

Chinese: 融合, 融入, 包容 , English: inclusion
Topic:

Inklusions- und DiversitätsprojektGrammatical gender: (n)

Chinese: 融合及多样性项目 , English: inclusion and diversity project
Topic:
German - Explanation:

Projekt, das Jugendliche mit geringeren Chancen aktiv einbindt und/oder Fragen von Inklusion und Diversität nachgeht, die letztlich jungen Menschen mit geringeren Chance zugute kommen.

English - Explanation:

Project that actively involves young people with fewer opportunities and/or addresses issues relating to inclusion and diversity that ultimately benefit young people with fewer opportunities.

Inklusions- und DiversitätsstrategieGrammatical gender: (f)

Chinese: 融合及多样性策略 , English: Inclusion and Diversity Strategy
Topic:
German - Explanation:

Die Inklusions- und Diversitätsstrategie der EU zur Förderung von Diversität. Unterschiede sollen zu positiven Lernquellen werden, statt negatives Konkurrenzdenken und Vorurteile hervorzurufen.

English - Explanation:

The Inclusion and Diversity Strategy sets out to embrace and celebrate diversity so
that difference becomes a positive source for learning rather than the cause for
negative competition and prejudice.

InklusionsstrategieGrammatical gender: (f)

Chinese: 融合策略 , English: inclusion strategy
Topic:
German - Explanation:

Strategie für die Integration von Menschen mit Behinderungen, z. B. in die Internationale Jugendarbeit

English - Explanation:

Strategy for the integration of people with disabilities, e.g., in international youth work.

inklusives BildungssystemGrammatical gender: (n)

Chinese: 融合性教育体系 , English: inclusive education system
Topic:

IntersektionalitätGrammatical gender: (f)

Chinese: 交叉性歧视 , English: intersectionality
Topic:
German - Explanation:

Wenn sich verschiedene Formen von Benachteiligung und Diskriminierung in einer Person überlagern, so wird das als Intersektionalität bezeichnet. Diese „Ungleichheitsdimensionen“ können z. B. der sozio-ökonomische Hintergrund, Behinderungen, ethnische Herkunft, Hautfarbe oder sexuelle Orientierung sein. Die Dimensionen können sich gegenseitig abschwächen, aber auch verstärken und so zu sehr unterschiedlichen individuellen Bedarfen führen.

English - Explanation:

When various forms of disadvantage and discrimination coincide in one person, this is referred to as intersectionality. These "dimensions of inequality" can take a number of shapes, including socioeconomic background, disability, ethnic origin, skin colour or sexual orientation. The dimensions can have a mutually weakening but also reinforcing effect, so persons subject to intersectionality may have widely differing needs.

IslamfeindlichkeitGrammatical gender: (f)

Chinese: 对伊斯兰教的敌意 , English: Islamophobia
Topic:
German - Explanation:

Synonym: Islamophobie

English - Explanation:

JiVE. Jugendarbeit international - Vielfalt erleben

Chinese: JiVE.国际青少年工作 - 体验多样化 , English: JiVE. Youth Work International - Experiencing Diversity
Topic:
German - Explanation:

Jugendpolitische Initiative in Deutschland für Bildung und Teilhabe. Ziel ist es, Angebote der Internationalen Jugendarbeit allen Jugendlichen zugänglich zu machen.

English - Explanation:

JiVE is a German youth policy initiative for education and participation that aims to give all young people access to international youth work.

Jugendlicher mit MigrationshintergrundGrammatical gender: (m) - feminine: Jugendliche mit Migrationshintergrund

Chinese: 有移民背景的青少年 , English: young people from the immigrant community, young members of the immigrant community
Topic:

JugendmigrationsdienstGrammatical gender: (m)

Chinese: 协助有移民背景的青少年融入新生活环境的服务工作 , English: youth migration service
Topic:

junger Mensch mit geringeren ChancenGrammatical gender: (m)

Chinese: 拥有较少机会的年轻人 , English: young person with fewer opportunities (ypwfo)
Topic:
German - Explanation:

Der Begriff bezeichnet einen Jugendlichen/eine Jugendliche, die im Vergleich zu Gleichaltrigen im Nachteil ist, da er/sie mit einem oder mehreren Ausgrenzungsfaktoren und Hindernissen konfrontiert ist, die ihn/sie an einer Teilhabe und Einbeziehung in die Gesellschaft hindern. Das können sein: Behinderung, Gesundheitsprobleme, bildungsbezogene Schwierigkeiten, kulturelle Unterschiede, wirtschaftliche, soziale oder geographische Hindernisse.

English - Explanation:

The term denotes a young individual who is at a disadvantage over their peers because they are subject to one or several issues that marginalise them and prevent them from participating equitably in society. These issues can include disability, health problems, educational difficulties, cultural differences, economic, social or geographical obstacles.

Leichte SpracheGrammatical gender: (f)

Chinese: 容易语言 , English: simplified language
Topic:
German - Explanation:

Leichte Sprache ist eine speziell geregelte einfache Sprache. Die Regeln werden von dem seit 2006 bestehenden Netzwerk Leichte Sprache herausgegeben. Es umfasst neben Sprachregeln auch Rechtschreibregeln sowie Empfehlungen zu Typografie und Mediengebrauch. Die Leichte Sprache soll Menschen, die aus unterschiedlichen Gründen über eine geringe Kompetenz in der deutschen Sprache verfügen, das Verstehen von Texten erleichtern.

English - Explanation:

Simplified language (German: "Leichte Sprache") is a form of plain language that adheres to a set of rules published by the German organisation "Netzwerk Leichte Sprache" (established 2006). The rules govern phrasing, spelling, and recommended fonts and media. Simplified language is designed to assist individuals who, for various reasons, have difficulty in understanding German, to comprehend German texts.

LernbeeinträchtigungGrammatical gender: (f)

Chinese: 学习障碍 , English: learning impairment, learning difficulty
Topic:

LGBT

Chinese: LGBT群体 , English: LGBT
Topic:
German - Explanation:

Abkürzung für die englischen Worte lesbian, gay, bisexual und transgender, also lesbisch, schwul, bisexuell und transgender.

English - Explanation:

LGBT is an initialism that stands for lesbian, gay, bisexual, and transgender.

MehrgenerationenhausGrammatical gender: (n)

Chinese: 多代人居住楼, 多代人活动中心 , English: multi-generation community centre
Topic:

Mensch mit BehinderungGrammatical gender: (m)

Chinese: 残障人士 , English: person with a disability
Topic:

Menschen mit BeeinträchtigungenGrammatical gender: (m (pl))

Chinese: 残障人士 , English: individuals with impairments
Topic:

MenschenrechtsansatzGrammatical gender: (m)

Chinese: 人权观点 , English: human rights perspective
Topic:

MigrantGrammatical gender: (m) - feminine: Migrantin

Chinese: 移民 , English: immigrant, person from the immigrant community, member of the immigrant community
Topic:

MigrantenorganisationGrammatical gender: (f)

Chinese: 移民者组织 , English: immigrant community organisation
Topic:

Migrantenselbstorganisation (MSO)Grammatical gender: (f)

Chinese: 移民者自发组织(MSO) , English: immigrant community organisation
Topic:

MigrantenvereinGrammatical gender: (m)

Chinese: 移民协会 , English: immigrant community association
Topic:

MigrationsgesellschaftGrammatical gender: (f)

Chinese: 移民社会 , English: nation of immigrants
Topic:

MigrationshintergrundGrammatical gender: (m)

Chinese: 移民背景 , English: immigration background, immigration community membership
Topic:

MultikulturalitätGrammatical gender: (f)

Chinese: 多元文化, 多元文化性 , English: multiculturalism
Topic:

MuslimGrammatical gender: (m) - feminine: Muslima

Chinese: 穆斯林 , English: Muslim
Topic:

MuslimfeindlichkeitGrammatical gender: (f)

Chinese: 对穆斯林的敌意 , English: Islamophobia
Topic:

psychische KrankheitGrammatical gender: (f)

Chinese: 心理疾病 , English: mental illness
Topic:

Recht auf TeilhabeGrammatical gender: (n)

Chinese: 参与权 , English: right to participation, right to participate
Topic:

SchriftdolmetscherGrammatical gender: (m) - feminine: Schriftdolmetscherin

Chinese: 即时打字翻译员 , English: speech-to-text interpreter
Topic:
German - Explanation:

Schriftdolmetscher/-innen schreiben das gesprochene Wort wortwörtlich oder in zusammengefasster Form möglichst schnell mit, um es hörgeschädigten Menschen zu erlauben, Reden, Vorträgen oder Ähnlichem durch Mitlesen zu folgen. Hierbei ist von zentraler Bedeutung, dass durch den "Echtzeitcharakter" eine aktive Teilnahme (z. B. durch Diskussionsbeteiligung oder Rückfragen) der hörgeschädigten Person ermöglicht wird. Schriftdolmetschen versteht sich (in Abgrenzung zum Gebärdensprachdolmetschen) primär als Angebot für schwerhörige oder spätertaubte Menschen, die zumeist (im Gegensatz zu frühertaubten/gehörlosen Personen) oft nicht oder nur sehr eingeschränkt die Gebärdensprache beherrschen, aber der Schriftsprache gut folgen können.

English - Explanation:

Speech-to-text interpreters, convert spoken language either verbatim or in summarised form to text as fast as possible. This enables hard-of-hearing persons to follow speeches or presentations by reading the resulting text. It is crucial that in these settings, given their real-time character, the recipient has the opportunity to participate actively (by engaging in a discussion or asking questions). Unlike sign language interpreting, speech-to-text interpreting is primarily designed for hard-of-hearing or late-deafened individuals who, in contrast to early-deafened or deaf individuals, have no or very little command of sign language, but are able to follow written text with ease.

SchulkindergartenGrammatical gender: (m)

Chinese: 设立在学校里的幼儿园, 为有特殊辅导需求的儿童(例如残障儿童)设立的辅导班 , English: Schulkindergarten
Topic:
German - Explanation:

Ein Schulkindergarten ist in einigen Bundesländern eine schulpädagogische Einrichtung, die schulpflichtige, aber noch nicht schulreife Kinder auf die Schule vorbereitet. In Baden-Württemberg dagegen sind Schulkindergärten vorschulische Einrichtungen für Kinder mit Behinderungen, bei denen erhöhter sonderpädagogischer Förderbedarf festgestellt wurde.

English - Explanation:

In some German federal states, the term "Schulkindergarten" is used to refer to a class for children who are of school age but not yet ready to enter grade 1. In the state of Baden-Württemberg, the term refers to a pre-school establishment for children with a disability who require special-needs education.

SelbstvertretungsorganisationGrammatical gender: (f)

Chinese: 残疾人代表组织 , English: disabled persons' organisation (DPO), disability community organisation
Topic:
German - Explanation:

Selbstvertretungsorganisationen haben - im Gegensatz zur Selbsthilfe - keine medizinische Ausrichtung, sondern arbeiten beeinträchtigungsübergreifend und haben einen politischen Anspruch. Nach einer Definition des UN-Fachausschusses zur Behindertenrechtskonvention (2014) besteht die Mitgliedschaft von Selbstvertretungsorganisationen mindestens zur Hälfte aus behinderten Menschen und sie werden von Menschen mit Behinderungen verwaltet, gelenkt und geführt.

English - Explanation:

Unlike self-help groups, DPOs are not concerned with the provision of medical support. Rather, they represent persons with disabilities of all kinds and are political in nature. In accordance with a definition coined by the UN technical committee on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, at least half of the members of a DPO must have a disability. A further requirement is that the DPO be managed by persons with disabilities.

SensibilisierungsstrategieGrammatical gender: (f)

Chinese: 敏感化策略 , English: awareness strategy
Topic:
German - Explanation:

Unter Sensibilisierungsstrategien werden Möglichkeiten verstanden, wie eine Begrifflichkeit, ein Sachverhalt oder ein Problem bewusst gemacht werden kann. Beim Thema „Behinderung“ können solche Strategien verschiedenartig erfolgen. Im Bereich internationaler inklusiver Jugendbegegnungen müssen im Rahmen einer Sensibilisierungsstrategie ein vertrauensvolles und sicheres Umfeld hergestellt werden, barrierefreie Rahmenbedingungen geschaffen und ensprechend angepasste Methoden der Integration verwendet werden, um einen respektvollen Umgang miteinander sicherzustellen.

English - Explanation:

An awareness strategy serves to assist individuals in becoming aware of a certain term, issue or problem. In the context of disability, such strategies can take various forms. When deploying an awareness strategy in inclusive youth exchanges, a trusting and safe atmosphere must be created, along with an accessible environment, plus suitable integration measures must be put in place to ensure that all participants can interact in a respectful manner.

SexismusGrammatical gender: (m)

Chinese: 性别歧视 , English: sexism
Topic:
German - Explanation:

Sexismus bezeichnet die Diskriminierung von Menschen aufgrund ihres Geschlechts sowie die Ideologien und Einstellungen, die dieser zugrundeliegen. Insbesondere wird unter Sexismus die Benachteiligung und Unterdrückung der Frau aufgrund ihrer Geschlechtszugehörigkeit zusammengefasst. Sexismus basiert also auf einer Ideologie der Ungleichwertigkeit, obwohl Abwertung und Abwehrverhalten sich nicht gegen eine Minderheit richten.

English - Explanation:

Sexism is a form of discrimination based on gender and in turn, on the ideologies and attitudes underlying that discrimination. In particular, the term refers to the disadvantage and oppression of women based on their gender. In other words, sexism is based on an ideology of inequality, even though it is not targeted specifically at a minority.

SexualerziehungGrammatical gender: (f)

Chinese: 性教育 , English: sex education
Topic:

SexualpädagogikGrammatical gender: (f)

Chinese: 性教育学 , English: sex education
Topic:

sexuelle OrientierungGrammatical gender: (f)

Chinese: 性取向 , English: sexual orientation
Topic:

SonderpädagogikGrammatical gender: (f)

Chinese: 特殊教育学 , English: special education
Topic:

sozial benachteiligter JugendlicherGrammatical gender: (m) - feminine: sozial benachteiligte Jugendliche

Chinese: 社会弱势青少年 , English: disadvantaged young person, young person from a disadvantaged background, young person with fewer opportunities, young person from a disadvantaged family
Topic:

soziale IntegrationGrammatical gender: (f)

Chinese: 社会融合 , English: social integration
Topic:
German - Explanation:

Synonym: gesellschaftliche Integration

English - Explanation:

sozialer ZusammenhaltGrammatical gender: (m)

Chinese: 社会凝聚力 , English: social cohesion
Topic:

SprachförderungGrammatical gender: (f)

Chinese: 语言能力培养, 语言能力的促进 , English: early childhood promotion of language skills
Topic:

SprachkompetenzGrammatical gender: (f)

Chinese: 语言能力 , English: language skills, lingustic competence
Topic:

SprachpädagogikGrammatical gender: (f)

Chinese: 语言教育学 , English: language education, language teaching
Topic:

sprachpädagogisch

Chinese: 语言教育学的 , English: language-education (adj.)
Topic:

SpätaussiedlerGrammatical gender: (m) - feminine: Spätaussiedlerin

Chinese: 晚期回归德国的返迁者 , English: ethnic German resettlers
Topic:
German - Explanation:

Bei Spätaussiedlern handelt es sich um Deutsche im Sinne des Grundgesetzes, die in die Heimat ihrer Vorfahren zurückgekehrt sind, um sich hier dauerhaft niederzulassen. Deutsche Volkszugehörige können als Spätaussiedler in Deutschland aufgenommen werden, wenn sie sich in ihrer Heimat zum deutschen Volkstum bekannt haben und die Fähigkeit zu einem einfachen Gespräch auf Deutsch nachweisen können.

English - Explanation:

Ethnic German resettlers (German: Spätaussiedler) are defined as Germans in the sense of Germany's Basic Law who left the republics of the former Soviet Union to establish permanent residence in Germany. They have to have declared a commitment to German traditional culture in their home country and demonstrated the ability to hold a simple conversation in German.

StereotypGrammatical gender: (n)

Chinese: 偏见, 陈词滥调 , English: stereotype
Topic:

StigmatisierungGrammatical gender: (f)

Chinese: 使受侮辱, 污名 , English: stigmatisation
Topic:

TeilhabehindernisGrammatical gender: (n)

Chinese: 参与方面的障碍 , English: obstacle to participation
Topic:

TranskulturalitätGrammatical gender: (f)

Chinese: 跨文化性, 文化间际性 , English: transculturality
Topic:

transkulturelles LernenGrammatical gender: (n)

Chinese: 跨文化学习 , English: transcultural learning
Topic:

UN-BehindertenrechtskonventionGrammatical gender: (f)

Chinese: 联合国残疾人权利国际公约 , English: UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities
Topic:

unbegleiteter minderjähriger FlüchtlingGrammatical gender: (m)

Chinese: 无人陪同的未成年难民 , English: unaccompanied minor refugee
Topic:

Verein von Jugendlichen mit Migrationshintergrund (VJM)Grammatical gender: (m)

Chinese: 德国移民背景青少年协会 , English: young immigrants' group, young immigrants' association
Topic:

WillkommenskulturGrammatical gender: (f)

Chinese: 好客文化, 欢迎文化 , English: welcoming culture
Topic:
German - Explanation:

Willkommenskultur bezeichnet eine positive Einstellung der Gesellschaft zu Migrantinnen und Migranten. Der Begriff erstreckt sich auch auf staatliche und zivilgesellschaftliche Maßnahmen, die eine positive Einstellung fördern und zugleich Migrantinnen und Migranten das Gefühl geben, willkommen zu sein.

English - Explanation:

The German term "Willkommenskultur" (welcoming culture) refers to a welcoming attitude to immigrants. Semantically, the term also covers state and civil-society measures that generally promote a culture of welcome while reassuring immigrants that they are welcome in Germany.

ZivilcourageGrammatical gender: (f)

Chinese: 公民勇气(例如承担社会责任) , English: moral courage
Topic:
German - Explanation:

Zivilcourage bezeichnet den Mut, sich einzumischen. Sie kann sich in verschiedenen Handlungen äußern, beispielsweise, wenn jemand bei einer Gewalttat einschreitet, offen gegen wahrgenommene Ungerechtigkeit und Diskriminierung protestiert oder sich gegen ausländerfeindliche Stammtischparolen wendet. Ziel der Einmischung ist dabei normalerweise, demokratische Werte zu verteidigen.

English - Explanation:

Moral courage is the courage to take action for moral reasons. This can take various shapes, for instance when a witness to an act of violence intervenes to help, protests openly against perceived injustice or discrimination, or takes a stand against xenophobia. The aim of demonstrating moral courage, typically, is to defend democratic values.

ZugangsbarrierenGrammatical gender: (f (pl))

Chinese: 参与(项目活动方面遇到的)障碍 , English: barriers to access
Topic:
German - Explanation:

auch: Zugangshindernisse (n/pl). Gemeint ist der Zugang zu Programmen (der Internationalen Jugendarbeit).

English - Explanation:

In this context, the term refers to barriers to access to (international youth work) activities.

ZugänglichkeitGrammatical gender: (f)

Chinese: 无障碍 , English: accessibility
Topic:
German - Explanation:

Im außerdeutschen Sprachgebrauch wird eher der Begriff „Zugänglichkeit“ verwendet, während im deutschen Sprachraum "Barrierefreiheit" benutzt wird, um denselben Zustand zu beschreiben.

English - Explanation:

Refers to the presence or absence of barriers to access (physical or intellectual) to buildings or activities, for instance.

ZuwandererGrammatical gender: (m) - feminine: Zuwanderin

Chinese: 外来的移民 , English: immigrant
Topic:

ZuwanderungsgeschichteGrammatical gender: (f)

Chinese: 移民迁入史 , English: immigration background, history of immigration
Topic:

Begleiten Sie uns

RSS-Feed abonnieren IJAB auf Facebook IJAB-Alumni-Gruppe auf Facebook IJAB auf Twitter IJAB auf YouTube

Newsletter